ceb_tn/rom/13/13.md

1.3 KiB

kita

Gilakip ni Pablo ang iyang magbabasa ug ang uban nga mga magtutuo uban sa iyang kaugalingon. (See: rc://*/ta/man/translate/figs-inclusive)

ingon nga anaa sa kahayag

Mahimo usab kining hubaron: "diha sa makitang paagi" o "hibaloi nga ang tanan makakita kanato" (See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

panagbingkil

Kini naghisgot sa paglaraw o pagplano pagsukwahi o pagbatok ug pagpakiglantugi uban sa laing mga tawo.

pagkasina

Kini naghisgot sa negatibong pagbati batok sa kalamposan o naabot sa ubang tawo o pamintaha labaw sa uban.

isul-ob ang Ginoong Jesu-Cristo

Kini nagakahulogan sa pagdawat sa maayong kinaiyahan ni Cristo ingon nga siya ang atong pang-gawas nga ginasuot o sinina nga makita sa mga tawo. (See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

isul-ob

Kung ang inyong pinulongan adunay pwede maporma sa daghan (plural form) alang sa pagmando, gamita kini dinhi.

ayaw hatagig higayon ang unod

Mahimo usab kining hubaron: "ayaw tugoti ang inyong daang daotang kasingkasing sa bisan unsang higayon o oportunidad sa tanan alang sa pagbuhat sa daotang butang" (See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

unod

Dinhi kini nagakahulogan sa makasasalang kinaiya sa mga tawo. (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)