forked from WA-Catalog/ceb_tn
20 lines
1.3 KiB
Markdown
20 lines
1.3 KiB
Markdown
# ayaw paglakaw sa dalan kuyog kanila; ayaw itugot nga motunob ang imong tiil sa ilang gilaktan
|
|
|
|
Aron malikayan ang paggawi sa samang paagi nga ginabuhat sa mga makasasala gihisgotan ingon nga kung ang anak maglikay sa ginalakwan o bisan sa pagtunob sa mga dalan nga gilaktan sa makasasala. Ang ubang paagi sa paghubad: "ayaw pag-uban sa makasasala o buhata ang ilang ginabuhat"
|
|
|
|
# ang ilang mga tiil magdagan sa daotan
|
|
|
|
Ang mga makasasala adunay kaikag sa pagtinguha sa pagbuhat ug daotang mga butang ingon nga nagdagan sila padulong sa daotan. Ang ubang paagi sa paghubad: "matinguhaon sila sa pagbuhat ug daotang mga butang" (Tan-awa: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# ang ilang mga tiil magdagan
|
|
|
|
Dinhi ang "mga tiil" nagtumong sa kinatibuk-ang pagkatawo. Ang ubang paagi sa paghubad: "nagdagan sila" (Tan-awa: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
|
|
|
# aron sa pagpaawas ug dugo
|
|
|
|
Dinhi ang "dugo" nagtumong sa kinabuhi sa tawo. Ang "pagpaawas sa dugo" nagpasabot sa pagpatay ug tawo. (Tan-awa: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# Tungod kay walay pulos ang pagbukhad sa pukot ... nagatan-aw
|
|
|
|
Nagsugod kini sa pagtandi sa kataposan sa 1:18. Gihulagway ang kaalam sa mga langgam nga milikay sa mga lit-ag nga makita nila ang pagkabuangbuang sa makasasala nga nabitik sa lit-ag nga ilang gibuhat alang sa ilang kaugalingon.
|