984 B
Kinatibuk-ang Kasayoran:
Ang mga bersikulo 2-33 mga balak. (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/writing-poetry)
motudlo ug kaalam ug pagpanudlo
Ang ubang paagi sa paghubad: "aron sa pagtudlo kung unsaon nga mahimong maalamon ug pagtudlo kanimo kung unsaon ang pagkinabuhi ug matarong" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)
aron pagtudlo sa mga pulong sa panabot
Dinhi ang "mga pulong" nagpaila sa mensahe o pagtudlo. Ang ubang paagi sa paghubad: "aron motabang kanimo sa pagsabot sa maalamong mga pagtudlo" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
aron makadawat ka
Dinhi ang "ka" naghisgot sa mga magbabasa. Ang ubang paagi sa paghubad: "aron kita makadawat" (Tan-awa: [[rc:///ta/man/translate/figs-you]] ug [[rc:///ta/man/translate/figs-inclusive]])
makadawat ka sa pagbadlong aron mabuhi
Ang ubang paagi sa paghubad: "aron makakat-on sa husto nga paagi sa pagkinabuhi" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)