ceb_tn/neh/07/01.md

1.5 KiB

Sa dihang nahuman na ang pader

Ang ubang paagi sa paghubad: "Sa dihang nahuman na namo ang pader" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

napahiluna ko na ang mga pultahan

Nahuman kini uban sa tabang sa ubang mga tawo. Ang ubang paagi sa paghubad: "Gipahiluna namo ang mga pultahan" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

ug nakapili na ug mga magbalantay sa ganghaan, mga mag-aawit ug mga Levita

Mga posibleng ipasabot: 1) Si Nehemias maoy nagpili kanila. Ang ubang paagi sa paghubad: "Gipiyal ko sa mga tigbantay sa mga ganghaan, mga mag-aawit, ug mga Levita ang ilang mga buluhaton" o 2) Ang ubang tawo mao ang nagpili kanila. Ang ubang paagi sa paghubad: "ilang gipahiluna ang mga tigbantay sa mga ganghaan, mga mag-aawit, ug nga mga Levita sa ilang mga buluhaton" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

mga magbalantay sa ganghaan

mga tawo nga gipiyalan sa matag ganghaan, mao ang responsable sa pagpasulod ug pagpagawas sa siyudad o sa templo, ingon man sa pag-abri ug pag-sarado sa tukmang panahon o sumala sa sugo sa tigdumala

mga mag-aawit

mga mag-aawit nga nagdumala sa pagsimba, sa mga prosesyon, seremonyas, ug mga okasyon.

Hanani ... Hanania

Ngalan kini sa mga lalaki. (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/translate-names)

gipiyal ko kang Hanani

"Gisugo ko si Hanani nga maoy magdumala"

nagdumala sa lig-ong mga panalipod

"nga maoy gipiyalan sa mga kota"

kota

"lig-ong mga panalipod"

adunay kahadlok sa Dios labaw sa kadaghanan

"nagtahod sa Dios labaw sa ubang mga tawo"