ceb_tn/luk/11/05.md

1.9 KiB

Kinsa kaninyo ang adunay

Mahimo kining hubaron nga “Pananglitan usa kaninyo adunay” o “Pananglitan aduna kamoy.” Si Jesus naggamit sa mga pangutana nga wala nagkinahanglan ug saktong mga tubag (rhetorical questions) aron ang mga tawo makonsidirar kong unsa ang angay nga mahitabo kong sila anaa sa mao nga sitwasyon. (See: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

(Si Jesus nagpadayon sa pagtudlo sa iyang mga disipulo mahitungod sa pag-ampo.)

(Si Jesus nagpadayon sa pagtudlo sa iyang mga tinun-an mahitungod sa pag-ampo.)

pabayloa ako ug tulo ka tibuok nga tinapay

“tuguti ako sa paghulam ug tulo ka tibuok pan” o “hatagi ako ug tulo ka tibuok pan ug bayran taka unya.” Ang hingtungdan walay bisan unsa nga pagkaon nga andam ihatag sa iyang bisata.

tulo ka tibuok nga tinapay

Kong ang imong katawhan nahibulong nganong ang usa ka tawo kinahanglang mangayo ug pan, mahimo kamong mogamit ug kinatibok-ang termino sama sa”niluto nga pagkaon” o “inandam nga pagkaon.”

bag-o palang miabot gikan sa dalan

Mahimo kining hubaron nga “mibiyahe ug bag-o lang miabot sa akong balay.”

bisan unsa nga ikadalit kaniya

“bisan unsang pagkaon nga giandam nga ihatag kaniya”

dili na ako makahimong mobangon

“Dili na sayon kanako ang pagbangon”

ako moingon kaninyo

Si Jesus nakig-istorya ngadto sa mga tinun-an, busa ang pulong nga “kamo” kini sobra sa usa (plural). (See: rc://*/ta/man/translate/figs-you)

hatagan ka niya ug tinapay tungod kay iya kang higala

Si Jesus naghisgot sa mga tinun-an ingon kung sila ang nangayo ug pan. Ug kung kini makapalibog sa naminaw, mahubad usab kini nga “hatagi siya ug pan tungod kay siya iyang amigo.”

Walay ulaw nga paglahutay

Kini nagpasabot ngadto sa kamatuoran nga ang tawo nga nangayo ug pan wala manumbaling sa kamatuorang dili sayon para sa iyang amigo nga mobangon sa tungang gabii aron sa pagkuha ug pan para kaniya.