1.6 KiB
maglakaw kamo batok kanako
Ang paglakaw nagpasabot sa pagkinabuhi. Ang paglakaw batok sa Dios nagpasabot sa pagpakigbatok kaniya o pagsupak batok kaniya. Ang ubang paagi sa paghubad: "nagsupak batok kanako" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
magpadala ako ug pito ka pilo nga silot nganha kaninyo
Ang ubang paagi sa paghubad: "Pagasilotan ko kamo sa pito ka pilo" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)
magpadala ako ug pito ka pilo nga silot nganha kaninyo
Ang pagtugot ni Yahweh nga mahitabo ang mga katalagman ngadto sa mga Israelita gisulti ingon nga gibunalan sila o gidapatan sila. Ang ubang paagi sa paghubad: "Pagatugotan ko ang pito ka pilo ingon nga daghan pa ang mga katalagman nga moabot batok kaninyo" o "Pagasilotan ko kamo sa pito ka pilo nga mas grabi pa gayod" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
pito ka pilo
Dinhi ang mga pulong "pito ka pilo" dili literal. Nagpasabot kini nga dugangan pa ni Yahweh ang kabug-at sa iyang silot. (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)
sumala sa inyong mga sala
Ang ubang paagi sa paghubad: "sumala kung unsa kabug-at ang nahimong sala" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)
diin magakawat sa inyong mga anak
Ang pagpangawat nagpasabot sa pag-ataki o pag-ataki ug guyoron sila palayo. Ang ubang paagi sa paghubad: "diin atakihon ang inyong mga anak" o "diin kuhaon ang inyong mga anak palayo" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
Busa mahimong mingaw ang inyong mga kadalanan
"Busa wala nay bisan usa nga moagi sa inyong mga dalan." Ang mamingaw nagpasabot nga wala nay bisan usa didto.