ceb_tn/lev/10/05.md

1.2 KiB

Busa mipaduol sila

"Busa mipaduol si Mishael ug Elzafan"

nagsuot pa gihapon sa ilang parianon nga mga bisti

Gidala nila ang mga lawas ni Nadab ug Abihu, nga nakasuot pa ug pangpari nga taas nga mga bisti.

Eleazar ... Itamar

Mga ngalan kini sa mga anak nga lalaki ni Aaron. (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/translate-names)

Ayaw ipadunghay ang inyong mga buhok, ug ayaw gisia ang inyong mga bisti

Gisultihan ni Yahweh si Aaron ug ang iyang mga anak nga lalaki nga dili magpakita ug pagsubo o pagbangotan. (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/translate-symaction)

aron nga dili kamo mangamatay

"aron nga dili kamo mamatay"

nga dili masuko si Yahweh sa tibuok pundok sa katawhan

Ang pulong nga "pundok sa katawhan" nagpasabot sa tibuok katawhan sa Israel, dili lamang pundok sa mga pangulo. Ang ubang paagi sa paghubad: "ayaw kasuko sa tanang katawhan sa Israel" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ang tibuok balay sa Israel

Ang pulong dinhi nga "balay" nagrepresenta sa katawhan. Ang ubang paagi sa paghubad: "tanang katawhan sa Israel" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

alang niadtong mga gisunog ni Yahweh

"alang niadtong gipatay ni Yahweh pinaagi sa kalayo"