forked from WA-Catalog/ceb_tn
24 lines
1.1 KiB
Markdown
24 lines
1.1 KiB
Markdown
# Kinatibuk-ang Kasayoran:
|
|
|
|
Padayon si Job nga nakigsulti sa iyang tulo ka higala
|
|
|
|
# Oh, hinaot nga ang akong mga pulong mahisulat karon
|
|
|
|
Ang ubang paagi sa paghubad: "Nangandoy ako nga may usa ka tawo nga magsulat sa akong mga pulong." (Tan-awa: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# Oh, hinaot nga gisulat kini sa libro!
|
|
|
|
Ang ubang paagi sa paghubad: "Nangandoy ako nga may usa ka tawo nga magsulat niini diha sa libro." (Tan-awa: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# Oh, hinaot nga pinaagi sa puthaw nga silsil ug tingga ikulit kini diha sa bato hangtod sa hangtod!
|
|
|
|
"Nangandoy nga may usa ka tawo nga mogamit og puthaw nga tigib ug tingga sa pagkulit niini diha sa bato hangtod sa hangtod." (Tan-awa: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# puthaw nga silsil
|
|
|
|
"puthaw nga tigib." Mao kini ang butang nga gihimo gikan sa puthaw nga gigamit sa mga tawo pagkulit diha sa mga bato.
|
|
|
|
# tingga
|
|
|
|
Ang tingga usa ka humok nga puthaw. Wala kita masayod giunsa paggamit sa mga tawo ang tingga sa pagkulit diha sa bato. Tingali ilang pun-on og tingga ang mga litra nga ilang gikulit aron molungtad kinig taas nga panahon.
|