forked from WA-Catalog/ceb_tn
24 lines
882 B
Markdown
24 lines
882 B
Markdown
# Dili ba gibubo mo man ako sama sa gatas ug gipagahi daw sama sa keso?
|
|
|
|
Kini nga pangutana adunay maayong tubag. Naghulagway kini sa usa ka bata nga gihulma sa sabakan sa usa ka inahan. Ang ubang paagi sa paghubad: "Gihulma mo ako sulod sa tiyan sama sa gatas nga gipagahi aron mahimong keso." (Tan-awa: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]] ug [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]])
|
|
|
|
# mo
|
|
|
|
Kini nga pulong naghisgot sa Dios.
|
|
|
|
# kanako
|
|
|
|
Kini nga pulong naghisgot kang Job.
|
|
|
|
# gisumpay mo ang akong kabukogan uban ang kaugatan
|
|
|
|
Naggamit si Job sa balaknong pulong aron sa papasabot pa gayod kung giunsa siya pagbuhat sa Dios. Ang ubang paagi sa paghubad: "Gibuhat mo ang akong lawas"
|
|
|
|
# gisumpay
|
|
|
|
Ang ubang paagi sa paghubad: "gipangsumpay-sumpay" (Tan-awa: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# Kaugatan
|
|
|
|
Kini nga pulong naghisgot sa mga ugat o maglambod sa kabukogan.
|