ceb_tn/jhn/08/17.md

1.6 KiB

Oo, ug diha sa inyong balaod

Ang pulong nga "Oo" nagpakita nga si Jesus nagdugang kung unsa ang iyang gisulti kaniadto."

nahisulat

Ang ubang paagi sa paghubad: "Si Moises nagsulat si Moises" (See: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

ang pagpamatuod sa duha ka tawo tinuod

Ang gipasabot gipaklaro dinhi nga kana nga tawo makahimo sa pagsuta sa pulong sa uban. Ang ubang paagi sa paghubad: "kung ang duha ka tawo mosulti sa samang mga butang, ang katawhan masayod nga kini tinuod" (See: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

Gipadala niya ako nga magsaksi mahitungod sa akong kaugalingon

Si Jesus nahimong saksi mahitungod sa iyang kaugalingon. Ang ubang paagi sa paghubad: "Ako maghatag ug magpamatuod kaninyo mahitungod sa akong kaugalingon

Sumpay nga Pamahayag

Si Jesus nagpadayon sa pagsulti sa mga Paresio ug sa ubang mga katawhan mahitungod sa iyang kaugalingon.

Amahan nga nagpadala kanako nagasaksi mahitungod kanako

Ang Amahan usab nagasaksi mahitungod kang Jesus. Kamo makahimo sa pagpaklaro niini nga nagpasabot nga tinuod ang buluhaton ni Jesus. Ang ubang paagi sa paghubad: "akong Amahan nga nagpadala kanako nagdala usab ug pamatuod mahitungod kanako. Busa kamo kinahanglan nga motuo nga kung unsa ang among gisulti kaninyo tinuod"(UDB) (See: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

ang Amahan

Kini mahinungdanon o importanting tawag o titulo alang sa Dios. Kung ang imong pinulongan kinahanglan nga mosulti ug Amahan, ikaw makaingon nga "akong Amahan" tungod kay si Jesus ug ang Amahan nag kambyo sa sunod nga mga bersikulo (See: rc://*/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples)"