ceb_tn/jer/23/05.md

1.6 KiB

taliabot na ang mga adlaw

Ang umaabot nga panahon gisulti sama sa usa ka butang nga moabotay tali sa tigpamaba ug sa mga tigpaminaw. Ang ubang paagi sa paghubad: "mahitabo ang panahon" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

gipahayag ni Yahweh

"kung unsa ang gipahayag ni Yahweh" o "kung unsa ang gisulti ni Yahweh." Tan-awa kung giunsa mo kini paghubad sa 1:7.

matarong nga sanga

Ang umaabot nga hari nga naggikan sa kaliwat ni David nga gisulti sama nga siya usa ka sanga nga nagtubo sa usa ka kahoy. Ang ubang paagi sa paghubad: "usa ka matarong nga kaliwat" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

matarong nga sanga

Ang ubang pagkahubad niini sa kasamtangan "usa ka subay sa balaod nga tigpanunod sa trono."

ug himoon ang hustisya ug matarong sa kayutaan

Ang "himoon ang hustisya" ug "matarong" naghisgot sa katawhan nga nagbuhat sa insakto ug sa matarong. Ang ubang paagi sa paghubad: "hinungdan sa katawhan nga mobuhat sa sakto ug sa matarong" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

sa kayutaan

Dinhi ang "kayutaan" naghisgot sa tanan nga katawhan sa nasod. Ang ubang paagi sa paghubad: " alang sa tanang katawhan sa nasod" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Maluwas ang Juda, ug magpuyo ang Israel nga layo sa piligro

Kining duha ka mga hugpong sa pulong adunay sama nga ipasabot. (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)

Maluwas ang Juda

Ang ubang paagi sa paghubad: "Luwason niya ang Juda gikan sa ilang mga kaaway" (Tan-awa: [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]] ug [[rc:///ta/man/translate/figs-explicit]])