ceb_tn/jer/02/20.md

1.5 KiB

Kay giguba ko ang imong gipas-an nga yugo kaniadto; giputol ko ang imong mga gapos gikan kaninyo. Miingon gihapon kamo, 'Dili ako moalagad!'

Ang ubang paagi sa paghubad: "Gipalingkawas ko kamo kaniadto gikan sa pagkaulipon, apan nagdumili gihapon kamo sa pagsimba kanako!" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

sanglit miyukbo kamo sa matag tag-as nga bungtod ug ilalom sa lunhaw nga kahoy, kamo nga mga mananapaw

"Miyukbo kamo sa mga diosdios ug misimba kanila sama sa gibuhat sa asawa nga mananapaw ngadto sa iyang bana" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

gapos

mga kadena nga gigamit aron sa pagpugong sa tawo o sa hayop

ilalom

ubos

Gitanom ko ikaw ingon nga piniling paras, hingpit gayod nga gikan sa maayong binhi

Ang ubang paagi sa paghubad: "Ako, si Yahweh, ang nagbuhat nganha kaninyo ug maayo nga sinugdanan." (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

gitanom

gilubong sa yuta aron moturok

giusab nimo ang imong kaugalingon ngadto sa dunot, walay pulos nga paras?

Ang ubang paagi sa paghubad: "mahimo kang sama sa daot ug walay pulos nga paras."

mananapaw

mabudhion, walay pagtuo

ang imong pagkadaotan usa ka lama

Ang ubang paagi sa paghubad: "sad-an ka gihapon sa imong pagpakasala" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

lama

gigamit ang mantsa dinhi aron ipaila ang makanunayon nga pagpahinumdom sa sala sa Israel

mao kini ang pahayag sa Ginoo nga si Yahweh

Tan-awa kung giunsa nimo kini paghubad sa 1:7.