ceb_tn/jdg/16/18.md

1.9 KiB

nakita ni Delilah

Dinhi ang pulong nga "nakita" usa ka idioma nga nagpasabot nga naamgohan niya. Ang ubang paagi sa paghubad: "naka-amgo" (UDB) o "nakat-onan" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

tinuod mahitungod sa tanan

Dinhi ang pulong nga "tanan" nagtumong sa tanan mahitungod kang Samson kung nganong kusgan siya. Ang ubang paagi sa paghubad: "ang kamatuoran nganong kusgan siya" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

Balik kamo dinhi pag-usab

Gisultihan ni Delilah ang mga magbabalaod sa pagbalik pag-usab ngadto sa iyang balay. Dinhi ang balay ingon nga anaa sa habog nga lugar kaysa sa dapit nga gilakwan sa mga magbabalaod.

nagdalag plata sa ilang mga kamot

Nagpasabot kini nga nagdala silag mga plata nga ilang gisaad ngadto kaniya kung tabangan niya sila sa pagdakop kang Samson. Ang ubang paagi sa paghubad: "Gidala nila ang mga plata nga ilang gisaad nga ihatag ngadto kaniya" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

Gipatulog niya si Samson

"Siya ang nagpatulog kang Samson"

sa iyang paa

Nagpasabot kini nga giunlan ni Samson ang paa ni Delilah. Mahimo kining ipaklaro. Ang ubang paagi sa paghubad: "giunlanan niya ang paa ni Delilah" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

paa

ang "paa" mao ang ibabaw nga bahin sa paa kung maglingkod ang tawo

pito ka pungpong sa iyang buhok

Si Samson adunay pito ka pungpong nga buhok sa iyang ulo. Dinhi ang pungpong sa iyang buhok gipaila ingon nga "mga butang" sa iyang ulo. Ang ubang paagi sa paghubad: "ang pito ka buhok sa iyang ulo" o "ang tanang pungpong nga buhok sa iyang ulo" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-possession)

pagdumala siya

"dumalaon siya"

iyang kusog mibiya na man kaniya

Dinhi ang kusog ni Samson gihulagway ingon nga usa ka tawo nga makabiya kaniya. Ang uban paagi sa paghubad: "nawala ang iyang kusog" o "dili na siya kusgan" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-personification)