1.6 KiB
Sagbot ang tanang unod
Ang pulong nga "unod" nagtumong sa katawhan. Ang tigsulti nagsulti sa katawhan ingon nga sila mga sagbot, tungod kay managsama silang dali mamatay. Ang ubang paagi sa paghubad: "Sama sa sagbot ang tanang mga tawo" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
ang tanan nilang mga kasabotan sa pagkamatinud-anon sama sa bulak sa kaumahan
Gikumpara sa tigsulti ang kasabotan sa pagkamatinud-anon sa katawhan ngadto sa mga bulak nga mibukhad ug unya mamatay dayon. Ang ubang paagi sa paghubad: "matapos ug dali ang ilang kasabotan sa pagkamatinud-anon, sama sa bulak nga anaa sa kaumahan" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-simile)
kasabotan sa pagkamatinud-anon
Mga posibleng ipasabot mao ang 1) kasabotan sa pagkamatinud-anon o 2) kanindot. Tan-awa kung giunsa nimo paghubad ang "kasabotan sa pagkamatinud-anon" in 16:5.
sa dihang ang gininhawa ni Yahweh motayhop niini
Mga posibleng ipasabot mao ang 1)"Sa dihang huypan kini ni Yahweh" 2)"Sa dihang padalhan kini ni Yahweh ug hangin nga mohuyop niini."
ang katawhan sama sa sagbot
Naghisgot ang tigsulti nga ang katawhan sama sa sagbot, tungod kay dali silang mamatay. Ang ubang paagi sa paghubad: "dali mamatay ang mga tawo sama sa mga sagbot" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
apan magpabilin hangtod sa kahangtoran ang pulong sa atong Dios
Naghisgot ang tigsulti sa gisulti sa Dios nga molungtad hangtod sa kahangtoran ingon nga mobarog kini hangtod sa kahangtoran. Ang ubang paagi sa paghubad: "molungtad hangtod sa kahangtoran ang mga butang nga gisulti sa atong Dios" rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor