forked from WA-Catalog/ceb_tn
20 lines
1.0 KiB
Markdown
20 lines
1.0 KiB
Markdown
# Miabot ang panahon
|
|
|
|
Gigamit kini nga mga pulong aron sa pagtimaan sa mahinungdanon nga panghitabo sa sugilanon. Kung ang inyong pinulungan adunay paagi sa pagbuhat niini, mahimo nimo kining gamiton dinhi. (Tan-awa: [[rc://*/ta/man/translate/writing-newevent]])
|
|
|
|
# iyang gigisi ang iyang mga bisti, pagkahuman nagbisti siyag sako
|
|
|
|
Timaan kini sa pagbangotan ug kasubo. Ang ubang paagi sa paghubad: "iyang gigisi ang iyang bisti ug nagsanina ug sako tungod kay naguol siya pag-ayo" (Tan-awa: [[rc://*/ta/man/translate/translate-symaction]])
|
|
|
|
# Eliakim...Sebna
|
|
|
|
Hubara kini nga mga pangalan sa mga lalaki sama sa imong gibuhat sa 36:1. (Tan-awa: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
|
|
|
|
# gipiyalan sa panimalay
|
|
|
|
Usa kini ka idioma nga nagpasabot nga siya ang gipiyalan sa mga buluhaton sa palasyo. Ang ubang paagi sa paghubad: "piniyalan sa palasyo" (Tan-awa: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# silang tanan nagsul-ob ug sako
|
|
|
|
Usa kini ka timaan sa pagbangotan ug kaguol. (Tan-awa: [[rc://*/ta/man/translate/translate-symaction]])
|