ceb_tn/isa/05/25.md

1.7 KiB

mosilaob ang kasuko ni Yahweh

Gihisgotan ni Isaias ang kasuko ni Yahweh ingon nga kini usa ka kalayo. Ang ubang paagi sa paghubad: "Nasuko pag-ayo si Yahweh" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Gituy-od niya ang iyang kamot batok kanila ug gisilotan sila

Naghisgot ang propeta sa umaabot ingon nga nahitabo na kini. Gibuhat niya kini aron ipasabot nga mahitabo gayod ang panagna. Ang ubang paagi sa paghubad: "silotan niya sila pinaagi sa gamhanan niyang kamot" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-pastforfuture)

Gituy-od niya ang iyang kamot batok kanila

Dinhi ang "kamot" naghisgot sa gahom ug pagdumala sa Dios. Ang ubang paagi sa paghubad: "gipakita ang iyang gahom batok kanila" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

mga patayng lawas

"patay nga lawas"

mahisama sa basura diha sa kadalanan ang ilang mga patayng lawas

Gilaray ang patay nga mga lawas diha sa dalan ingon nga mga basura lamang kini. Nagpasabot kini nga daghan ang mangamatay apan walay maglubong kanila. Ang pulong nga "basura" mahimong hubaron nga "salin" o "tae." (UDB) (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-simile)

Dili mahupay ang iyang kasuko niining mga butanga; hinuon, magpabilin nga ituy-od ang iyang kamot

"Bisan tuod ug nahitabo kining mga butanga, nasuko gihapon siya, ug ang iyang kamot"

magpabilin nga ituy-od ang iyang kamot

Dinhi ang "kamot" nagpaila sa gahom ug pagdumala sa Dios. Nasulti si Isaias ingon nga tawo si Yahweh ug mosumbag na sa laing tawo. Usa kini ka pagtandi alang sa pagsilot ni Yahweh sa Israel. Ang ubang paagi sa paghubad: "andam gihapon siya sa pagsilot kanila" (Tan-awa: [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] ug [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]])