ceb_tn/hos/02/02.md

2.0 KiB

Kinatibuk-ang Kasayoran:

Nagkigsulti si Yahweh ngadto kang Hosea.

Ipatawag sa husgado

Usa kini ka sumbong batok sa ubang tawo ngadto sa husgado.

imong inahan

Dinhi ang "inahan" nagtumong sa nasod sa Israel. (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

tungod kay dili ko siya asawa

Gisulti ni Yahweh nga ang Israel sama sa babaye, ug wala na nagbuhat sama sa usa ka asawa ngadto kaniya. Hinuon mibiya ang Israel sa pagsimba kaniya. (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ug dili pud ko niya bana

Dili na makapadayon ug pakigrelasyon si Yahweh uban sa nasod sa Israel ingon sa bana ngadto sa iyang asawa. (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ang iyang pagpanapaw

Ang mananapaw nga asawa mobiya sa iyang bana aron makigdulog sa ubang lalaki. Mao kini ang gibuhat sa Israel ngadto kang Yahweh. (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

taliwala sa iyang dughan

Kini nga panghunahuna nagsugyot nga ang Israel nagsalig sa mga rebulto ug dili kang Yahweh. (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

huboan ko siya ug ipakita ko ang iyang kahubo sama sa adlaw sa iyang pagkahimugso

Dili na gayod panalipdan ug ipatagbo ni Yahweh ang panginahanglan sa Israel tungod kay mibiya kaniya kining nasora. Sa Israel, ang balaod nag-ingon nga ang bana kinahanglan mohatag ug sinina alang sa ilang asawa. Ang dili pagbuhat sa ingon usa ka timaan nga gisalikway sa bana ang iyang asawa. Mahimong ipaklaro ang tibuok ipasabot niini. (Tan-awa: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] ug [[rc:///ta/man/translate/figs-explicit]])

Himuon ko siya nga sama sa kamingawan

Usbon ni Yahweh ang Israel sama sa kamingawan, usa ka dapit nga hubo ug walay bunga. (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-simile)

ug himuon ko siyang mamatay tungod sa kauhaw

Dinhi ang "kauhaw" nagtumong ngadto sa panginahanglan nga mosimba ug magsalig kang Yahweh, dili ngadto sa mga rebulto, o ang dili makalahutay ingon nga nasod. (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)