ceb_tn/gen/50/18.md

935 B

mihapa sa yuta diha sa iyang atubangan

Sila miduko ngadto sa yuta. Kini timaan sa pagka-mapainubsanon ug pagtahod kang Jose. (See: rc://*/ta/man/translate/translate-symaction)

Anaa ba ako sa dapit sa Dios?

Migamit si Jose ug pangutana aron sa paghupay sa iyang mga igsoon. Ang ubang paagi sa paghubad: "Wala ako sa dapit sa Dios" o "dili ako ang Dios." (See: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

gusto ninyo nga buhatan ako ug daotan

"gituyo ninyo nga magbuhat ug daotan batok kanako"

apan alang sa Dios aduna siyay maayo nga katuyoan

"Gituyo kini sa Dios alang sa kaayohan"

Busa karon ayaw kahadlok

"Busa ayaw ako kahadloki"

Ako magapatagbo alang kaninyo ug sa inyong kabataan

"Kanunay ko nga sigurohon kamo ug imong mga kabataan nga adunay igo nga kaon"

Gihupay niya sila sa niini nga paagi ug malumo nga nakigsulti kanila

"Gihupay niya sila niini nga paagi ug malumo nga nakig-sulti kanila"