ceb_tn/gen/44/18.md

2.3 KiB

miduol

"mipaduol"

tugoti ang imong sulugoon

Nagtumong si Juda sa iyang kaugalingon nga "imong sulogoon." Matinahuron kini nga paagi sa pagpakig-istorya sa usa ka tawo nga adunay mas taas nga katungdanan. Masulti kini sa unang persona (tawo). Ang ubang paagi sa paghubad: "tugoti ako, imong sulugoon" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-123person)

mosulti ug pulong kanimo

Dinhi ang "pulong" nagpasabot sa kung unsa man ang nasulti. Ang ubang paagi sa paghubad: "mosulti kanimo, akong agalon" (Tan-awa: [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-synecdoche]])

ayaw itugot ang imong kasuko nga magkalayo batok sa imong sulugoon

Ang kasuko gihulagway nga daw sama sa kalayo. Ang ubang paagi sa paghubad: "palihog ayaw kasuko kanako, nga imong sulugoon" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

kay ikaw sama man sa Paraon

Gitandi ni Juda ang agalon nga daw sama sa Paraon aron hatagan ug kabug-aton ang dakong gahom nga anaa sa agalon. Gipasabot usab niya nga dili niya buot nga ang agalon masuko ug mosilot kaniya. Ang ubang paagi sa paghubad: "kay ikaw gamhanan sama sa Paraon ug ang imong mga sundalo mopatay kanako" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

Nangutana ang akong agalon sa iyang mga sulugoon

Nagtumong si Juda kang Jose sa mga pulong nga "akong agalon" ug "iyang." Nagtumong usab siya sa iyang kaugalingon ug sa iyang mga igsoong lalaki ingon nga "iyang mga sulugoon." Ang ubang paagi sa paghubad: "Ikaw, akong agalon, nangutana kanamo, nga imong mga sulugoon" o "Imo kaming gipangutana" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-123person)

kanimo

Ang pulong nga "akong agalon" nagtumong kang Jose. Matinahuron kini nga pamaagi sa pagpakig-istorya sa usa ka tawo nga adunay mas taas nga katungdanan. Ang ubang paagi sa paghubad: "kanimo" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-123person)

Nangutana ang akong agalon sa iyang mga sulugoon, nga naga-ingon, 'Aduna pa ba kamoy amahan ug igsoong lalaki?'

Kini usa ka kinutlo sa sulod sa kinutlo. Masulti kini sa dili direkta nga paagi. Ang ubang paagi sa paghubad: "Ang akong agalon nangutana kanamo kung aduna ba kami amahan ug igsoong lalaki." (Tan-awa: [[rc:///ta/man/translate/figs-quotesinquotes]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-quotations]])