ceb_tn/gen/43/18.md

1.6 KiB

Nangahadlok ang mga tawo

"Ang mga igsoong lalaki ni Jose nangahadlok"

sa balay ni Jose

"sulod sa balay ni Jose"

Tungod kini sa salapi nga gibalik sa atong mga sako

Ang ubang pamaagi sa paghubad: "Nahitabo kini tungod sa kwarta nga gibutang balik sa kung si kinsa sa atong mga sako sa unang higayon nga kita anaa dinhi." (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

aron siya

"aron si Jose"

gidala kita dinhi, aron siya makakita ug higayon batok kanato

Mahubad kini sa bag-ong linya sa mga pulong nga adunay susamang pagpasabot. Ang ubang pamaagi sa paghubad: "Gidala nila kita dinhi aron makahigayon sila pagpasangil kanato."

gidala man sila didto sa balay ni Jose

Maingon kini sa aktibo nga paagi. Ang ubang paagi sa paghubad "miadto sila sa balay ni Jose" o "gidala sila sa piniyalan didto sa balay ni Jose" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

Tungod kini sa salapi nga gibalik sa atong mga sako sa unang higayon nga gidala kita dinhi

Maingon kini sa aktibo nga paagi: Ang ubang pamaagi sa paghubad: "Ang piniyahan nagdala kanato sa balay tungod sa salapi nga gisulod sa usa ka tawo balik sa atong mga sako" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

aron makakita siya ug higayon batok kanato. Basin ug iya kitang dakpon

Mahubad kini sa bag-ong linya sa mga pulong nga adunay susamang pagpasabot. Ang ubang paagi sa paghubad: "Naghulat siya sa higayon aron pasangilan kita, aron dakpon kita niya"

milugsong kami

Kasagaran kini nga ginagamit "milugsong" kung maghisgot ug pagbiyahe gikan sa Canaan ngadto sa Ehipto