forked from WA-Catalog/ceb_tn
909 B
909 B
miabot kanako ang pulong ni Yahweh
"Nagsulti si Yahweh sa iyang pulong." Tan-awa kung giunsa nimo kini paghubad sa 1:1. (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)
Busa karon ikaw, anak sa tawo, mohukom ka ba? Hukman ba nimo ang siyudad sa dugo?
Ang ubang paagi sa paghubad: "Anak sa tawo, lakaw ug paghukom. Lakaw ug hukmi ang siyudad sa dugo." (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)
siyudad sa dugo
Nagtumong si Yahweh sa Jerusalem ingon nga siyudad sa dugo. Nagtumong kini ngadto sa mga pagpamatay ug sa pagpanglupig nga nahitabo sa Jerusalem. (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
iyang ... siya
Ang pulong nga "iyang" nagtumong sa Jerusalem. Sagad nga ginapaila ingon nga babaye ang usa ka siyudad. Nagpadayon kini hangtod sa bersikulo 32. (Tan-awa: [[rc:///ta/man/translate/figs-gendernotations]] ug [[rc:///ta/man/translate/figs-personification]]).