forked from WA-Catalog/ceb_tn
906 B
906 B
Tan-awa
"Tan-awa!" o "Paminaw!" o "Paminaw sa akong isulti kanimo."
Nailhan ko ang imong ngalan
Ang pagkasayod sa ngalan sa usa ka tawo nagpasabot sa pag-ila kanila pag-ayo. Ang ubang paagi sa paghubad: "Nakaila gayod ako kanimo"
nakakaplag ka usab ug kalooy sa akong panan-aw
Kabahin kini sa gisulti sa Dios kang Moises. Ang ubang paagi sa paghubad: "Nahimuot ako kanimo" o "Gikahimot-an ko ikaw." (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)
Karon kung nakakaplag ako ug kalooy sa imong panan-aw
Kabahin kini sa gisulti ni Moises ngadto sa Dios. Ang ubang paagi sa paghubad: "Karon kung nahimuot ka kanako" o "Karon kung gikahimot-an mo ako" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)
ipakita kanako ang imong mga dalan
Mga posibling ipasabot: 1) "ipakita kanako ang imong pagabuhaton sa umaabot" o 2) "ipakita kanako kung unsay buhaton sa mga tawo sa pagpahimuot kanimo."