1.6 KiB
naninggit ug nagmaya ang siyudad sa Susa
Ang "siyudad" nagpaila sa katawhan nga namuyo niini. Ang ubang paagi sa paghubad: "Naninggit ug nagmaya ang katawhan sa siyudad sa Susa." (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
naninggit ug nagmaya
Ang pulong nga "nagmaya" naghulagway sa ilang pagsinggit. Ang ubang paagi sa paghubad: "naninggit nga malipayon" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-hendiadys)
adunay kahayag ug kalipay
Mahimong mga pasabot 1) ang adunay kahayag usa ka pasumbingay alang sa pagkamalipayon. Ang ubang paagi sa paghubad: "nalipay ug nasadya kami" 2) ang adunay kahayag usa ka pasumbingay alang sa pagbati nga mauswagon ug luwas. Ang ubang paagi sa paghubad: "nakabati nga luwas ug malipayon" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
ug kadungganan
Mahimong mga pasabot 1) gitahod sa ubang katawhan ang mga Judio. Ang ubang paagi sa paghubad: "ug ang ubang katawhan mitahod kanila" o 2) Nakabati ug pagtahod ang mga Judio. Ang ubang paagi sa paghubad: "ug nakabati sila ug pagtahod"
sa bisan asa nga naabot ang kasugoan sa hari
Ang pag-abot sa mga dapit nagpaila sa pag-adto sa mga dapit. Ang ubang paagi sa paghubad: "sa bisan asa gidala sa katawhan sa hari ang iyang kasugoan" o "sa bisan asa diin gibasa ang kasugoan sa hari" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
probinsya
Hubara sama sa 1:1
kasaulogan
"kasaulogan"
miabot kanila ang pagkahadlok ngadto sa mga Judio
Ang pagkahadlok nga maabot sa katawhan nagpaila sa katawhan nga malisang pag-ayo. Ang ubang paagi sa paghubad: "Nahadlok sila pag-ayo sa mga Judio" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)