ceb_tn/est/07/03.md

1.8 KiB

Kung nakakaplag ako ug pabor sa imong panan-aw

"Nakakaplag ako ug pabor" usa ka idioma nga nagpasabot sa pagtugot o nahimuot siya kaniya. "Sa imong panan-aw" usa ka pasumbingay nga nagpaila sa iyang pagsuta. Ang ubang paagi sa paghubad: "kung imo akong sutaon ug tugotan" o "kung nalipay ka kanako" (Tan-awa: [[rc:///ta/man/translate/figs-idiom]] ug [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]])

tugoti nga ihatag kanako ang akong kinabuhi

Ang paghatag sa kinabuhi nagpaila sa pagluwas sa usa ka tawo gikan sa pagpatay. Ang ubang paagi sa paghubad: "luwasa ang akong kinabuhi" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

mao kini ang akong gusto

Ang ubang paagi sa paghubad: "mao kini ang akong gipangayo" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

Kay gibaligya na kami

Ang gibaligya nagpaila sa pagbudhi. Ang ubang paagi sa paghubad: "Kay adunay tawo nga nagbudhi kanako" o "Kay adunay tawo nga nagbutang kanako sa kakuyaw gikan sa among mga kaaway" (See: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])

aron pagalaglagon, patyon, ug puohon

Ang tulo ka mga pulong dinhi adunay managsama nga pagpasabot ug gigamit aron sa pagpaklaro. Ang ubang paagi sa paghubad: "kay laglagon, patyon, ug puohon kami sa among mga kaaway" (Tan-awa: [[rc:///ta/man/translate/figs-doublet]] ug [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])

Asa man nato makaplagan kining tawhana nga nagpuno sa iyang kasingkasing aron sa pagbuhat niining butanga

Ang pagpuno sa usa ka kasingkasing aron pagbuhat ug butang usa ka idioma nga nagpasabot sa pahagit aron sa pagbuhat ug laing butang. Ang ubang paagi sa paghubad: "Asa man ang tawo nga naghagit kanimo sa pagbuhat niini nga butang" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)