ceb_tn/deu/30/09.md

1.3 KiB

Kinatibuk-ang Kasayoran:

Nagsulti si Moises sa mga Israelita ingon nga daw usa sila ka tawo, busa ang pulong nga "imong" o "ikaw" dinhi naghisgot sa usa lang. (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-you)

buhat sa imong mga kamot

Dinhi ang "kamot" nagpasabot sa kinatibuk-ang pagkatawo. Ang ubang paagi sa paghubad: "sa tanang pagabuhaton mo" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

ang bunga sa imong lawas ... ang bunga sa imong mga baka ... ang bunga sa imong yuta

Mga panultihon kining tulo ka grupo sa mga pulong alang sa "sa mga kaanakan ... sa mga baka ... sa mga abot." Ang susamang mga pulong makita usab sa 28:3. (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

nga nahisulat

Ang ubang paagi sa paghubad: "nga akong gisulat" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

sa tibuok mong kasingkasing ug sa tibuok mong kalag

Ang panultihon nga "sa tibuok ... kasingkasing" nagapasabot nga "hingpit gayod" ug "sa tibuok ... kalag" nagapasabot nga "sa tibuok pagkatawo." Kining duha ka mga grupo sa mga pulong nagpasabot sa susamang mga butang. Ang ubang paagi sa paghubad: "sa tibuok mong pagkatawo" o "sa tibuok mong kusog." Hubara kini sama sa 4:29. (Tan-awa: [[rc:///ta/man/translate/figs-idiom]] ug [[rc:///ta/man/translate/figs-doublet]])