ceb_tn/deu/19/11.md

2.1 KiB

iyang isigkatawo

Dinhi ang "isigkatawo" nagpasabot sa bisan kinsa nga tawo sa kinatibuk-an.

maga-atang kaniya

Ang kinatibuk-an nga ipasabot niini nga pahayag mahimong ipaklaro. Ang ubang paagi sa paghubad: "nagtago ug naghulat aron patyon siya" o "nagplano sa pagpatay kaniya" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

magatindog batok kaniya

Kini usa ka idioma. Ang ubang paagi sa paghubad: "misulong kaniya" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

ug samaran siya aron mamatay siya

"ug magapasakit kaniya aron siya mamatay" o "ug magpatay kaniya"

kinahanglan magdala ug magakuha kaniya gikan didto

"kinahanglan magpadala ug usa ka tawo aron pagkuha kaniya ug magdala kaniya balik gikan sa siyudad nga iyang giikyasan"

itugyan siya

Kini usa ka idioma. Ang ubang paagi sa paghubad: "ihatag siya" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

sa kamot sa masaligan nga paryenti

Dinhi "ang kamot" nagpakita sa katungod sa usa ka tawo. Ang ubang paagi sa paghubad: "ngadto sa katungod sa responsable nga paryenti" o "sa responsable nga paryenti (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

sa paryenti

Kini ang paryenti sa tawo nga gipatay. Kini nga paryenti responsable alang sa pagsilot sa nakapatay.

mamatay siya

"ang nakapatay mahimong mamatay" o "ang paryenti mahimong mopatay sa nakapatay"

Dili angay nga maluoy ang inyong mata kaniya

Dinhi ang "inyong mata" nagpaila sa tawo. Ang ubang paagi sa paghubad: "Ayaw pagpakitag kaluoy kaniya" o "Ayaw pagsubo alang kaniya" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

kinahanglan ninyong wagtangon ang sad-an sa dugo gikan sa Israel

Dinhi ang "sad-an sa dugo" nagpaila sa sala alang sa pagpatay sa usa ka inosente nga tawo. Ang ubang paagi sa paghubad: "kinahanglan ninyong patyon ang nakapatay aron nga ang katawhan sa Israel dili mahimong sad-an sa kamatayon sa usa ka inosente nga tawo. (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

gikan sa Israel

Dinhi ang "Israel" naghisgot sa mga tawo sa Israel. (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)