forked from WA-Catalog/ceb_tn
28 lines
2.2 KiB
Markdown
28 lines
2.2 KiB
Markdown
# mabaligya ang usa ka takos nga harina sa usa lamang ka shekel, ug ang duha ka takos nga sebada alang sa usa ka shekel
|
|
|
|
Nagpasabot kini nga magbayad ang mga Israelita sa mas ubos nga kantidad alang niining mga butanga kay sa ilang naandan. Ang ubang paagi sa paghubad: "magbaligya ang mga tawo sa usa ka takos sa maayong harina alang sa usa ka shekel ug ang duha ka takos sa sebada alang lamang sa usa ka shekel" (Tan-awa: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]] ug [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# usa ka takos nga harina ... duha ka takos nga sebada
|
|
|
|
Dinhi ang pulong "takos" naghubad sa pulong "seah," nga maoy pangsukod nga susama sa mga pito ka litro. Ang ubang paagi sa paghubad: "pito ka litro sa maayong harina ... katorse ka litro sa sebada" (Tan-awa: [[rc://*/ta/man/translate/translate-bvolume]])
|
|
|
|
# shekel
|
|
|
|
Ang shekel usa ka sukod sa kabug-aton nga susama lamang sa mga onse ka gramo. Ang ubang paagi sa paghubad: "mga onse ka gramo nga plata" o "usa ka plata nga sinsilyo" (Tan-awa: [[rc://*/ta/man/translate/translate-bmoney]])
|
|
|
|
# ang kapitan nga sinaligan sa hari
|
|
|
|
Ang usa ka kapitan nga adunay taas nga ranggo ug ang kaugalingong kaabag sa hari gihisgotan nga daw siya ang sinaligang kamot sa hari. Ang ubang paagi sa paghubad: "ang kapitan nga suod sa hari" o "ang kapitan nga kaugalingong katabang sa hari" (Tan-awa: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# bisan pa ug maghimo si Yahweh ug mga bintana sa langit
|
|
|
|
Ang pagpaulan ni Yahweh aron motubo ang mga tanom gihisgotan nga daw nag-abli si Yahweh ug mga bintana sa langit pinaagi sa pagpaulan. Ang ubang paagi sa paghubad: "bisan pa ug magpaulan si Yahweh ug kusog gikan sa langit" (Tan-awa: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# mahitabo ba kining butanga?
|
|
|
|
Nangutana niini ang kapitan aron sa pagpadayag nga dili siya motuo. Ang ubang paagi sa paghubad: "Dili gayod kana mahitabo!" (Tan-awa: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# makita mo gayod kini nga mahitabo sa imong kaugalingong mga mata
|
|
|
|
Ang mga pulong "imong kaugalingong mga mata" nagpaila nga makita gayod sa kapitan ang mga butang nga gipanagna ni Eliseo. Ang ubang paagi sa paghubad: "makita gayod nimo kining mga butanaga nga mahitabo" (Tan-awa: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|