ceb_tn/1th/04/09.md

922 B

paghigugma nga inigsoonay

"paghigugma alang sa mga kaubanan sa pagtuo"

gibuhat na ninyo kini sa tanang mga kaigsoonan sa tibuok Masedonia

"gapakita kamo ug paghigugma sa mga tumutuo sa tibuok Masedonia"

maningkamot

"pagpadayon" o "pagpaningkamot pag-ayo"

dili manghilabot sa uban

Sa Griego ang nakasulat: "hunahunaa ang imong kaugalingong negosyo". Dili manghilabot sa uban nga mga tawo. Sa lain nga paghubad: "asikasoha ang imong kaugalingong mga kinahanglanon."

magkinabuhi sa inyong kaugalingon

"motrabaho aron adunay kita nga magamit sa panginahanglanon aron mabuhi"

magmaayo ang inyong pamatasan

"Maglihok kamo sa matahuron ug takos nga pamaagi." Ang nakabutang sa Griego “paglakaw kamo pag-ayo.” (Tan-awa sa: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

sa mga wala pa sa pagtuo

"kadtong mga wala pa mituo kang Cristo"

wala kamoy kinahanglanon

"wala kamoy kinahanglanon nga bisan unsa"