1.4 KiB
Kung kamo gitamay tungod sa ngalan ni Cristo
Ang ubang paagi sa paghubad: "Kung ang mga tawo nagtamay kaninyo tungod kay mituo kamo kang Cristo." (See: [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]] ug [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]])"
ang Espiritu sa himaya ug ang Espiritu sa Dios
Kining duha naghisgot sa Balaang Espiritu. Ang ubang paagi sa paghubad: "ang Espiritu sa himaya, mao ang Espiritu sa Dios" o "ang mahimayaong Espiritu sa Dios" (See: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)
ang pagsulay sa kalayo nga nahitabo kaninyo
Sa samang paagi nga ang bulawan maputli pinaagi sa kalayo, ang pagsulay mosulay ug moputli sa pagtuo sa usa ka tawo. (See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
magmaya ug magmalipayon
Kining duha ka mga pulong nagpasabot lamang sa samang butang ug naghatag gibug-aton sa kadako sa kalipay. Ang ubang paagi sa paghubad: "paglipay sa hilabihan " o "nalipay pag-ayo" (See: rc://*/ta/man/translate/figs-doublet)
sa pagpadayag sa iyang himaya
Ang ubang paagi sa paghubad: "sa dihang si Jesus nagpadayag sa iyang himaya
Kung kamo gitamay tungod sa ngalan ni Cristo
Dinhi ang pulong "ngalan" naghisgot kang Cristo mismo. Ang ubang paagi sa paghubad: "Kung ang mga tawo nagtamay kaninyo tungod kamo mituo kang Cristo" (See: [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]] ug [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]])
nagpuyo kaninyo.
nagpundo uban kaninyo/anaa uban kaninyo