forked from WA-Catalog/ceb_tn
21 lines
585 B
Markdown
21 lines
585 B
Markdown
|
# giablihan niya ang ilang mga hunahuna
|
||
|
|
||
|
"Siya naghimo kanila aron makasabot"
|
||
|
|
||
|
# Sa ingon nga kini nahisulat
|
||
|
|
||
|
"Kini ang gisulat sa mga tawo kaniadtong panahon"
|
||
|
|
||
|
# paghinulsol ug pagpasaylo sa mga sala kinahanglan isangyaw
|
||
|
|
||
|
Kini mahimong hubaron uban ang Active verb: "ang sumusunod sa Mesiyas kinahanglan magsangyaw nga ang tawo kinahanglan maghinulsol aron ang Dios magpasaylo sa ilang mga sala. (See: [[rc://ceb/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
|
||
|
# sa ikatulo nga adlaw.
|
||
|
|
||
|
"human sa duha ka gabii"
|
||
|
|
||
|
# tanang mga nasod
|
||
|
|
||
|
"Tanan nga tribo sa komonidad" o "tanan nga grupo sa tawo"
|
||
|
|