forked from WA-Catalog/ceb_tn
33 lines
1.4 KiB
Markdown
33 lines
1.4 KiB
Markdown
|
# sa hamtong
|
||
|
|
||
|
Naghisgot kini kang Juan, ang apostol ug tinun-an ni Jesus. Naghisgot siya sa iyang kaugalingon ingon nga "hamtong" tungod tingali kay tigulang na siya o tungod kay siya ang pangulo sa simbahan.
|
||
|
|
||
|
# sa hamtong ngadto sa pinili nga babaye ug sa iyang mga anak
|
||
|
|
||
|
Ingon niini ang pagsugod sa pagsulat sa Griyego. Ang ngalan sa nagsulat mahimo usab nga klaro. Ang ubang paagi sa paghubad: "Ako, si Juan ang hamtong, nagsulat ako niining ngadto sa pinili nga babaye ug sa iyang mga anak.
|
||
|
|
||
|
# ngadto sa pinili nga babaye ug sa iyang mga anak
|
||
|
|
||
|
Kini naghisgot sa panagtigom ug sa mga magtutuo nga nasakop niini.
|
||
|
|
||
|
# nga akong gihigugma diha sa kamatuoran
|
||
|
|
||
|
Ang ubang paagi sa paghubad: "nga tinud-anay nakong gihigugma"
|
||
|
|
||
|
# tungod sa kamatuoran nga nagpabilin kanato ug magpabilin uban kanato sa kahangtoran
|
||
|
|
||
|
Ang ubang paagi sa paghubad: "tungod kay nagpadayon kita sa pagtuo sa kamatuoran ug nagpadayon sa pagtuo niini sa kahangtoran."
|
||
|
|
||
|
# sa kamatuoran
|
||
|
|
||
|
Naghisgot kini sa kamatuoran sa pagtulon-an ni Jesus.
|
||
|
|
||
|
# Amahan...Anak
|
||
|
|
||
|
Mao kini ang mahinungdanon nga titulo nga naghulagway sa relasyon sa Dios ug ni Jesus. (See: [[rc://ceb/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
|
||
|
|
||
|
# diha sa kamatuoran ug gugma
|
||
|
|
||
|
Ang ubang paagi sa paghubad: "tungod kay tinuod sila ug nahigugma sila kanato" o "tungod kay tinud-anay silang nahigugma kanato." (See: [[rc://ceb/ta/man/translate/figs-hendiadys]])
|
||
|
|