forked from WA-Catalog/ceb_tn
41 lines
1.4 KiB
Markdown
41 lines
1.4 KiB
Markdown
|
# Ang kinatibuk-ang kasayoran:
|
||
|
|
||
|
Nagpadayon si Job sa pagsulti.
|
||
|
|
||
|
# gihimo niya ako nga yubitanan sa mga tawo
|
||
|
|
||
|
Ang ubang paagi sa paghubad: "tungod kaniya, gigamit sa mga tawo ang akong ngalan ingon nga panultihon" o tungod kanila, gigamit sa mga tawo ang akong ngalan ingon nga panultihon" (Tan-awa: [[rc://ceb/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||
|
|
||
|
# yubitanan
|
||
|
|
||
|
"usa ka pagpakaulaw" Ang ubang paagi sa paghubad: "ang pagbiaybiay"
|
||
|
|
||
|
# ilang giluwaan ang akong nawong
|
||
|
|
||
|
"giluwaan sa mga tawo ang akong nawong" Ang ubang paagi sa paghubad: "gipakaulawan gayod ako sa mga tawo"
|
||
|
|
||
|
# Ang akong mata usab mihalap tungod sa kasubo
|
||
|
|
||
|
Ang ubang paagi sa paghubad: "Hanap na ang akong panan-aw tungod sa akong kasubo" o "Daw mabuta na ako tungod sa kagul-anan" (Tan-awa: [[rc://ceb/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
|
||
|
# ang tanang bahin sa akong lawas sama na kapayat sa mga anino
|
||
|
|
||
|
Dili baga ang mga anino ug nipis kaayo. Mao na kana ang kapayat ang lawas ni Job. Ang ubang paagi sa paghubad: "payat na kaayo ang tanang bahin sa akong lawas" (Tan-awa: [[rc://ceb/ta/man/translate/figs-simile]] ug [[rc://ceb/ta/man/translate/figs-hyperbole]])
|
||
|
|
||
|
# ang tanang bahin sa akong lawas
|
||
|
|
||
|
Ang ubang paagi sa paghubad: "ang akong mga kamot ug mga tiil"
|
||
|
|
||
|
# natingala
|
||
|
|
||
|
"makurat" o "nahadlok"
|
||
|
|
||
|
# niini
|
||
|
|
||
|
Ang ubang paagi sa paghubad: "tungod sa nahitabo" o "tungod sa nahitabo kanako"
|
||
|
|
||
|
# ang tawong walay sala mao ang mobatok
|
||
|
|
||
|
Ang ubang paagi sa paghubad: "mahagit tungod sa" o "masuko pag-ayo tungod sa"
|
||
|
|