forked from WA-Catalog/ceb_tn
29 lines
1.1 KiB
Markdown
29 lines
1.1 KiB
Markdown
|
# Halangdon nga trono ang dapit sa atong templo
|
||
|
|
||
|
Gipakasama ni Jeremias ang templo ngadto sa "mahimayaong trono" tungod kay didto nagpuyo ug nagdumala si Yahweh. (Tan-awa: [[rc://ceb/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|
||
|
# ang dapit sa atong templo
|
||
|
|
||
|
Nagtumong kini ngadto sa Zion sa Jerusalem.
|
||
|
|
||
|
# ang tanan nga mobiya kanimo
|
||
|
|
||
|
Dinhi ang pulong nga "kanimo" nagtumong kang Yahweh.
|
||
|
|
||
|
# Kadtong anaa sa yuta nga mitalikod kanimo isulat diha sa abog
|
||
|
|
||
|
Ang ubang paagi sa paghubad: "Palayason mo kadtong anaa sa yuta nga mitalikod kanimo" (Tan-awa: [[rc://ceb/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
|
||
|
# tuboran sa buhing tubig
|
||
|
|
||
|
Gipakasama ni Jeremias si Yahweh ngadto sa presko nga tuboran sa tubig. Ang ubang paagi sa paghubad: "Bugwak sa presko ug nagadagayday nga tubig" or "ang tinubdan sa tanang kinabuhi" (Tan-awa: [[rc://ceb/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|
||
|
# mamaayo ako...maluwas ako
|
||
|
|
||
|
Ang ubang paagi sa paghubad: "mahimo mo gayod akong ayohon...mahimo mo gayod akong luwason" (Tan-awa: [[rc://ceb/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
|
||
|
# akong awit sa pagdayeg
|
||
|
|
||
|
"akong bugtong gisimba"
|
||
|
|