ceb_tn/exo/22/01.md

45 lines
1.5 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2018-04-18 19:48:29 +00:00
# Kinatibuk-ang Kasayoran:
Nagpadayon si Yahweh sa pagpakigsulti kang Moises mahitungod sa iyang balaod alang sa katawhan sa Israel.
# Kung ang kawatan nasakpan
Ang ubang paagi sa paghubad: "Kung adunay usa ka tawo nga nakakita sa kawatan" (Tan-awa: [[rc://ceb/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# nanglungkab sa balay
"naggamit ug pwersa o kusog aron makasulod sa usa ka balay"
# kung siya masamaran ug hinungdan nga mamatay siya
Ang ubang paagi sa paghubad: "kung adunay tawo nga midagmal sa kawatan mao ang hinungdan nga namatay siya" (Tan-awa: [[rc://ceb/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# walay sala ang si bisan kinsa nga nakapatay kaniya
"walay tawo nga sad-an sa pagpatay kaniya"
# Apan kung misubang na ang adlaw ayha siya makasulod
"kung adlaw niya kini gilungkab" o "kung gilungkab niya kini sa dihang misidlak na ang adlaw"
# sad-an ang tawo nga makapatay kaniya
"sad-an ang tawo nga nakapatay kaniya"
# magbayad
"mobayad sa iyang gikawat"
# ibaligya siya tungod sa iyang gikawat
Ang ubang paagi sa paghubad: "kinahanglan nga ibaligya siya ingon nga ulipon aron makabayad siya sa iyang gikawat" (Tan-awa: [[rc://ceb/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Apan kung ang kinawat nga mananap mahikaplagan nga anaa sulod sa iyang gipanag-iyahan
Ang ubang paagi sa paghubad: "Kung makaplagan nila nga anaa pa kaniya ang iyang kinawat nga buhing mananap" (Tan-awa: [[rc://ceb/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# bayran niya kini ug duha ka pilo
magbayad ug duha ka mananap sa matag usa ka mananap nga iyang gikawat