ceb_tn/luk/22/52.md

28 lines
1.3 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2018-03-14 02:00:34 +00:00
# Nag-anhi ba kamo batok sa tulisan, nga nagdala mo ug espada ug mga latego?
“mianhi kamo nga nagdala ug espada ug mga bunal tungod kay kamo nagtuo nga ako tulisan?" kini maayo nga pangutana. Kini mahimo nga hubaron sa “kamo nasayod nga dili ako tulisan, apan mianhi mo kanako nga nagdala ug espada ug mga bunal.”
# matag adlaw Ako inyong kauban
“Ako gikauban ninyo sa matag adlaw"
# didto sa templo
kini mahimo nga hubaron sa “sa hawanan sa templo” o "didto sa templo.”
# ibutang ang inyong kamot dinhi kanako
2022-03-18 18:46:12 +00:00
Kini nga pulong nag pasabot nga “dakpa ko" (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
2018-03-14 02:00:34 +00:00
# ang awtoridad sa kangitngit
2022-03-18 18:46:12 +00:00
Kini mahimo nga hubaron sa “ang takna sa pagmando sa kangitngit” o “ang takna ni Satanas pagbuhat sa dautang mga buhat nga gusto niyang buhaton” (UDB). Ang “katungod sa kangitngit” kini nagahulagway sa dautang pagmando, ni Satanas. (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2018-03-14 02:00:34 +00:00
# Imohang panahon
"imong nang oras"
# ang awtoridad sa kangitngit
2022-03-18 18:46:12 +00:00
Kini mahimo nga hubaron sa “ang takna sa pagmando sa kangitngit” o “ang takna ni Satanas pagbuhat sa dautang mga buhat nga gusto niyang buhaton” (UDB). Ang “katungod sa kangitngit” kini nagahulagway sa dautang pagmando, ni Satanas. (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])