bn_tn/bn_tn_62-2PE.tsv

98 KiB

1BookChapterVerseIDSupportReferenceOrigQuoteOccurrenceGLQuoteOccurrenceNote
22PE11n1di0General Information:পিতর নিজেকে লেখক হিসাবে চিহ্নিত করেন এবং তিনি যে বিশ্বাসীদের কাছে লিখেছেন তাদের সনাক্ত করেন ও অভিবাদন জানান ।
32PE11v381δοῦλος καὶ ἀπόστολος Ἰησοῦ Χριστοῦ1slave and apostle of Jesus Christপিতর যীশু খ্রীষ্টের দাস হওয়ার কথা বলেছেন।খ্রীষ্টের প্রেরিত হওয়ার পদ ও কর্তৃত্ব ও তাঁকে দেওয়া হয়েছিল।
42PE11mbg7τοῖς…λαχοῦσιν1to those who have receivedআপনারা যারা পেয়েছেন।এই চিঠিটি পড়তে পারে এমন সমস্ত বিশ্বাসীকে পিতর সম্বোধন করেছেন।
52PE12n59nfigs-metaphorχάρις…καὶ εἰρήνη πληθυνθείη1May grace and peace increaseপিতর শান্তির কথা বলেন যেন এটি এমন কোনও বস্তু যা আকার বা সংখ্যায় বা বাক্যাংশ এ বাড়তে পারে। (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
62PE13ywj90General Information:পিতর ঈশ্বরীয় জীবন যাপন সম্পর্কে বিশ্বাসীদের শিক্ষাদেওয়া আরম্ভ করেন।
72PE14f42fγένησθε…κοινωνοὶ1you might be sharersআপনি ভাগ করতে পারেন
82PE14yk7gθείας…φύσεως1the divine natureঈশ্বরের মতন কি বা হতে পারে
92PE17a8tiτὴν φιλαδελφίαν1brotherly affectionএটি কোন ও বন্ধু বা পরিবারের সদস্যের প্রতি ভালবাসাকে বোঝায় এবং সম্ভবত আত্মিক পরিবারের জন্য ভালোবাসার অর্থ।
102PE18jz77ταῦτα1these thingsএটি বিশ্বাস, পুণ্য, জ্ঞান, আত্ম-নিয়ন্ত্রণ, সহন শীলতা, ধার্মিকতা, ভ্রাতৃ স্নেহ এবং প্রেমকে বোঝায় যা পিতর পূর্ববর্তী পদগুলোতে উল্লেখ করেছিলেন।
112PE19gg2cᾧ…μὴ πάρεστιν ταῦτα1whoever lacks these thingsযে কোনও ব্যক্তির কাছে এই জিনিসগুল নেই
122PE111k1e4ἡ εἴσοδος1an entranceপ্রবেশের সুযোগ
132PE112du690Connecting Statement:পিতর বিশ্বাসীদের তাদের স্মরণ করিয়ে দেওয়া এবং তাদের শেখানো চালিয়ে যাওয়ার বাধ্যবাধকতা সম্পর্কে বলেন।
142PE112l2khἐστηριγμένους ἐν τῇ…ἀληθείᾳ1you are strong in the truthআপনি দৃড়ভাবে এগুলোর সত্য তাতে বিশ্বাস রাখুন
152PE116k3rm0Connecting Statement:পিতর বিশ্বাসীদের কাছে তাঁর শিক্ষাগুলো এবং কেন তারা বিশ্বাসযোগ্য হচ্ছে তার ব্যাখ্যা করছেন
162PE116zs6vτοῦ Κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ…παρουσίαν1the coming of our Lord Jesus Christসম্ভাব্য অর্থগুলো হ'ল 1) প্রভু যীশুর ভবিষ্যতের দ্বিতীয় আগমন বা 2) প্রভু যীশুর প্রথম আগমন।
172PE118chy4ταύτην τὴν φωνὴν…ἠκούσαμεν ἐξ οὐρανοῦ, ἐνεχθεῖσαν1heard this voice brought from heavenযিনি স্বর্গ থেকে কথা বলেছেন তাঁর আওয়াজ শুনলেন
182PE118mlm9σὺν αὐτῷ, ὄντες1we were with himআমরা যীশুর সাথে ছিলাম
192PE119km3l0General Information:পিতর বিশ্বাসীদের ভ্রান্ত শিক্ষক সম্পর্কে সতর্ক করতে আরম্ভ করেন।
202PE119sjd3ᾧ καλῶς ποιεῖτε προσέχοντες1you do well to pay attention to itপিতর বিশ্বাসীদের ভাববানীমূলক বার্তার দিকে গভীর মনোযোগ দেওয়ার নির্দেশ দেয়।
212PE119xt8ifigs-simileὡς λύχνῳ φαίνοντι ἐν αὐχμηρῷ τόπῳ, ἕως οὗ ἡμέρα διαυγάσῃ1as to a lamp shining in a dark place, until the day dawnsপিতর ভাববানীমূলক শব্দটিকে একটি প্রদীপের সাথে তুলনা করেছেন যা অন্ধকারে আলো দেয় যতক্ষণ না সকালে আলো আসে।সকালের আগমন খ্রীষ্টের আগমনের একটি উল্লেখ হচ্ছে । (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]])
222PE120wcn9τοῦτο πρῶτον γινώσκοντες1Above all, you must understandসবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ, আপনাকে অবশ্যই বুঝতে হবে
232PE120s4k2προφητεία…ἰδίας ἐπιλύσεως οὐ γίνεται1no prophecy comes from someone's own interpretationসম্ভাব্য অর্থগুলো হ'ল1) ভাববাদীরা তাদের ভাববাণী গুলো নিজেরাই করেন কিংবা 2) ভাববাণী গুলো বোঝার জন্য লোকদের অবশ্যই পবিত্র আত্মার উপর নির্ভর করতে হবে বা3) লোকদের অবশ্যই বিশ্বাসীদের পুরো খ্রিস্টান সম্প্রদায়ের সহায়তায় ভাববাণী গুলোর ব্যাখ্যা করতে হবে।
242PE21us8u0General Information:পিতর বিশ্বাসীদের ভ্রান্ত শিক্ষক সম্পর্কে সতর্ক করতে আরম্ভ করেন ।
252PE21l2cgἐγένοντο…ψευδοπροφῆται ἐν τῷ λαῷ…καὶ ἐν ὑμῖν ἔσονται ψευδοδιδάσκαλοι1False prophets came to the people, and false teachers will also come to youমিথ্যা ভাববাদীরা যেমন ইস্রায়েলকে তাদের কথা বলে প্রতারণা করেছিল, তেমনি ভণ্ড শিক্ষকরাও খ্রীষ্টের বিষয়ে মিথ্যা শিক্ষা দিতে আসবেন।
262PE22z53eταῖς ἀσελγείαις1sensualityঅনৈতিক যৌন আচরণ
272PE23dl1kπλαστοῖς λόγοις ὑμᾶς ἐμπορεύσονται1exploit you with deceptive wordsআপনাকে মিথ্যা বলার মাধ্যমে তাদের অর্থ দেওয়ার জন্য আপনাকে রাজি করবে
282PE24s1150Connecting Statement:পিতর এমন লোকদের উদাহরণ দিয়েছেন যাঁরা ঈশ্বরের বিরুদ্ধে কাজ করেছিলেন এবং ঈশ্বর তাদের কৃতকর্মের কারণে শাস্তি দিয়েছেন।
292PE24c2akεἰς κρίσιν1until the judgmentএটি বিচারের দিন কে বোঝায় যখন ঈশ্বর প্রত্যেক ব্যক্তির বিচার করবেন।
302PE25iw5vὄγδοον, Νῶε…ἐφύλαξεν1he preserved Noah ... along with seven othersঈশ্বর নোহ এবং অন্য সাতজনকে ধ্বংস করেননি, যখন তিনি প্রাচীন বিশ্বে বাস করা বাকী লোকদের ধ্বংস করেছিলেন।
312PE26gp3eπόλεις Σοδόμων καὶ Γομόρρας τεφρώσας1reduced the cities of Sodom and Gomorrah to ashesসদোম এবং ঘমোরা শহরগুলো কে আগুনে পুড়িয়ে ফেললেন যতক্ষণনা কেবল ছাই রইল
322PE26hgt7ὑπόδειγμα μελλόντων ἀσεβέσιν1as an example of what is to happen to the ungodlyসদোম এবং গমোরা একটি উদাহরণ এবং ঈশ্বরের অবাধ্য যারা অন্যদের কি ঘটবে তার একটি সতর্কবার্তা হিসাবে কাজ করে।
332PE27fm1p0Connecting Statement:পিতর লোটের একটি উদাহরণ দিয়েছেন, যাকে ঈশ্বর শাস্তি প্রাপ্য লোকদের মধ্য থেকে উদ্ধার করেছিলেন
342PE27k79dτῆς τῶν ἀθέσμων ἐν ἀσελγείᾳ ἀναστροφῆς1the sensual behavior of lawless peopleঈশ্বরের আইন ভঙ্গকারীদের অনৈতিক আচরণ
352PE28b1baὁ δίκαιος1that righteous manএটি লোটকে বোঝায়।
362PE210skh80Connecting Statement:পিতর অধার্মিকলোকদের বৈশিষ্ট্য বর্ণনা করতে আরম্ভ করে।
372PE210esb2αὐθάδεις1self-willedতারা যা করতে চায় তা করে
382PE210s7l1δόξας1the glorious onesএই বাক্যাংশ আত্মিক প্রাণী, যেমন স্বর্গদূত বা দানবকে বোঝায়।
392PE211u2jkἰσχύϊ καὶ δυνάμει μείζονες1greater strength and powerমিথ্যা শিক্ষকদের চেয়ে বেশি শক্তি ও ক্ষমতা
402PE211zi6pfigs-metaphorφέρουσιν κατ’ αὐτῶν…βλάσφημον κρίσιν1bring insulting judgments against themস্বর্গ দূতরা তাদের বিরুদ্ধে যে অভিযোগ করতে পারে সেই ধারণা সম্পর্কে এইকথা বলা হয় যেন তারা অভিযোগ সমূহকে অস্ত্রহিসাবে ব্যবহার করে তাদের আক্রমণ করতে পারে। (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
412PE212ipd4ἐν οἷς ἀγνοοῦσιν βλασφημοῦντες1They do not know what they insultতারা যা জানে বা বোঝে না সে সম্পর্কে তারা খারাপ কথা বলে।
422PE214a22rἀκαταπαύστους ἁμαρτίας1they are never satisfied with sinযদিও তারা তাদের অভিলাষাকে সন্তুষ্ট করার জন্য পাপ করে, তবুও তারা যে পাপ করে তা কখনই সন্তুষ্ট করে না।
432PE215et62καταλειπόντες εὐθεῖαν ὁδὸν, ἐπλανήθησαν ἐξακολουθήσαντες1They have abandoned the right way and have wandered off to followএই মিথ্যা শিক্ষকরা সঠিক পথত্যাগ করেছেন এবং অনুসরণ করতে বিপথগামী হয়ে গেছেন।মিথ্যা শিক্ষকরা ঈশ্বরের প্রতিবাধ্য হতে অস্বীকার করেছেন কারণ তারা যা সঠিক তা প্রত্যাখ্যান করেছে।
442PE215ky5qfigs-metaphorεὐθεῖαν ὁδὸν1the right wayঈশ্বরের সম্মান করে এমন সঠিক আচরণটি এমনভাবে কথা বলা হয় যেন এটি অনুসরণ করার কোনও পথ হচ্ছে। (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
452PE216g9drὑποζύγιον ἄφωνον ἐν ἀνθρώπου φωνῇ φθεγξάμενον1a mute donkey speaking in a human voiceএকটি গাধা, যা স্বাভাবিক ভাবে বলতে অক্ষম, মানুষের মতন কণ্ঠস্বর নিয়ে কথা বলে।
462PE216tf38figs-metonymyἐκώλυσεν τὴν τοῦ προφήτου παραφρονίαν1stopped the prophet's insanityঈশ্বর ভাববাদীর নির্বোধ কাজ বন্ধ করার জন্য একটি গাধা ব্যবহার করেছিলেন। (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
472PE217hzu1figs-metaphorὁμίχλαι ὑπὸ λαίλαπος ἐλαυνόμεναι1mists driven by a stormমানুষ যখন ঝড়ের মেঘ দেখেন, তারা বৃষ্টিপাতের প্রত্যাশা করেন।ঝড় থেকে বা তাস যখন বৃষ্টি নামার আগে ঝড় মেঘ উড়িয়ে নিয়ে যায়, মানুষ হতাশ হয়।একই ভাবে, মিথ্যাশিক্ষকেরা অনেক কিছুই প্রতিশ্রুতি দিলেও তারা যে প্রতিশ্রুতি দেয় তা করতে অক্ষম। (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
482PE218cxt8ὑπέρογκα…ματαιότητος φθεγγόμενοι1They speak with vain arroganceতারা চিত্তাকর্ষক তবে অর্থহীন শব্দ ব্যবহার করে।
492PE218f8tgδελεάζουσιν ἐν ἐπιθυμίαις σαρκὸς ἀσελγείαις1They entice people through the lusts of the fleshতারা পাপী প্রকৃতির প্রতি অনৈতিক এবং পাপী কর্মেলোককে জড়িত করার জন্য আবেদন করে।
502PE218jec8figs-metaphorτοὺς ὀλίγως ἀποφεύγοντας1people who try to escapeপিতর এমন লোকদের কথা বলেছেন যারা পাপ পূর্ণ ভাবে জীবন যাপন করেন যেন তারা পাপের দাস হয়ে থাকে যাদের বন্দীদশা থেকে মুক্তি দেওয়া দরকার। (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
512PE219v5ttfigs-metaphorἐλευθερίαν…ἐπαγγελλόμενοι…δοῦλοι…τῆς φθορᾶς1promise freedom ... slaves of corruptionপিতর এমন লোকদের কথা বলেছেন যারা পাপপূর্ণ ভাবে জীবন যাপন করেন যেন তারা পাপের দাস হয়ে থাকে যাদের তাদের বন্দী দশা থেকে মুক্তি দেওয়া দরকার। (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
522PE220d42gγέγονεν αὐτοῖς τὰ ἔσχατα χείρονα τῶν πρώτων1the last state has become worse for them than the firstতাদের অবস্থা আগের চেয়ে খারাপ
532PE31n92f0General Information:পিতর শেষ দিনগুলো সম্পর্কে কথা বলতে আরম্ভ করেন ।
542PE33lm1aτοῦτο πρῶτον γινώσκοντες1Know this firstএটিকে সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ বিষয় হিসাবে জানুন।দেখুন [2 পিটার1:20] এ আপনি এটিকে কি ভাবে অনুবাদ করেছেন (../ 01 / 20.md)
552PE33hl23πορευόμενοι1proceedকাজ, আচরণ
562PE35s77fἐξ ὕδατος καὶ δι’ ὕδατος συνεστῶσα1came to exist out of water and through waterএর অর্থ হ'ল ঈশ্বর জমিকে জল থেকে বেরিয়ে এনেছিলেন এবং জলের দেহকে একত্রিত করে জমিটি আবির্ভূত করেছিলেন।
572PE38enh9ὅτι μία ἡμέρα παρὰ Κυρίῳ ὡς χίλια ἔτη1that one day with the Lord is like a thousand yearsপ্রভুর দৃষ্টিকোণ থেকে, একদিন হাজার বছরের মতন হচ্ছে
582PE39zv9mοὐ βραδύνει Κύριος τῆς ἐπαγγελίας1The Lord does not move slowly concerning his promisesপ্রভু তাঁর প্রতিশ্রুতি পূর্ণ করতে ধীরে ধীরে অগ্রসরহননা
592PE39dzq8ὥς τινες βραδύτητα ἡγοῦνται1as some consider slowness to beকতিপয় লোক মনে করেন যে প্রভু তাঁর প্রতিশ্রুতিগুলো সম্পাদন করতে ধীর হন, কারণ সময় সম্পর্কে তাদের দৃষ্টিভঙ্গি ঈশ্বরের চেয়ে আলাদা হচ্ছে।
602PE310w6maδὲ1Howeverযদিও প্রভু ধৈর্যশীল হচ্ছেন এবং লোকেরা অনুতাপ করতে চায়, তিনি বাস্তবিক ভাবে ফিরে আসবেন এবং বিচার আনবেন।
612PE310c5m1figs-personificationἥξει…ἡμέρα Κυρίου ὡς κλέπτης1the day of the Lord will come as a thiefপিতর সেই দিনটির কথা বলেছেন যখন ঈশ্বর সকলের বিচার করবেন যেন এটি এমন এক চোর যেটি অপ্রত্যাশিতভাবে ঘটবে এবং লোকদের অবাক করে নেবে। (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-personification]] এবং[[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]])
622PE310k31zοἱ οὐρανοὶ…παρελεύσονται1The heavens will pass awayআকাশ অদৃশ্য হয়ে যাবে
632PE310zgd3στοιχεῖα1The elementsসম্ভাব্য অর্থগুলো হ'ল১) স্বর্গীয় দেহ গুলো যেমন সূর্য, চাঁদএবং তারাবা২) জিনিসগুলো যা স্বর্গও পৃথিবী যেমন মাটি, বায়ু, আগুন এবং জল তৈরি করে।
642PE311buq40Connecting Statement:পিতর বিশ্বাসীদের বলতে আরম্ভ করেন যে তারা প্রভুর দিনের জন্য অপেক্ষা করার সাথে তাদের কি ভাবে বাঁচতে হবে।
652PE312v15iστοιχεῖα1the elementsসম্ভাব্যঅর্থগুলোহ'ল১) স্বর্গীয় দেহ যেমন সূর্য, চাঁদএবংতারাবা২) জিনিসগুলো যা স্বর্গ ও পৃথিবী যেমন মাটি, বায়ু, আগুন এবং জল তৈরি করে।দেখুন আপনি কিভাবে [2 পিটার3:10] এএটিকে অনুবাদ করেছেন (../ 03 / 10.md)
662PE316wil1ἐν πάσαις ταῖς ἐπιστολαῖς, λαλῶν…περὶ τούτων1Paul speaks of these things in all his lettersপৌল তাঁর সমস্ত চিঠিতে ঈশ্বরের ধৈর্যের কথা বলেছেন যা পরিত্রাণের দিকে পরিচালিত করে
672PE316z4cjἐν αἷς ἐστιν δυσνόητά τινα1in which there are things that are difficult to understandপৌলএর চিঠিগুলোতে এমন কিছু জিনিস রয়েছে যা বোঝা মুশকিল।
682PE316dt6rἃ οἱ ἀμαθεῖς καὶ ἀστήρικτοι στρεβλοῦσιν1Ignorant and unstable men distort these thingsঅজ্ঞ এবং অস্থির পুরুষেরা পৌলের চিঠিগুলিতে অসুবিধাজন বিষয়গুলো বুঝতে ভুল ব্যাখ্যা করে।
692PE316giz1οἱ ἀμαθεῖς καὶ ἀστήρικτοι1Ignorant and unstableঅচেতনএবংঅস্থির।এইপুরুষদেরকিভাবেশাস্ত্রেরসঠিক ভাবে ব্যাখ্যা করতে হয় তা শেখানো হয়নি এবং সুসমাচারের সত্যে সুপ্রতিষ্ঠিত নয়।
702PE316sh4jπρὸς τὴν ἰδίαν αὐτῶν ἀπώλειαν1to their own destructionযার ফলে তাদের নিজেদের ধ্বংস হয়
712PE317kn3d0Connecting Statement:পিতর বিশ্বাসীদের নির্দেশ না শেষ করে তার চিঠিটি সমাপ্ত করেন ।
722PE317t1gdὑμεῖς…προγινώσκοντες1since you know about these thingsএই বিষয়গুলি ঈশ্বরের ধৈর্য এবং এই ভণ্ডশিক্ষকদের শিক্ষার বিষয়ে সত্যকে বোঝায়।
732PE317z54qφυλάσσεσθε1guard yourselvesনিজেদেরকেসুরক্কিতকরুন