bn_tn/mat/27/15.md

867 B

Now

মূল গল্পের লাইনটিতে একটি বিরতি চিহ্নিত করার জন্য এই শব্দটি এখানে ব্যবহার করা হয়েছে যাতে মথি পাঠকের বুঝতে শুরু করতে পারে যে কী শুরু হয়েছিল [মথি 27:17] (../27/17.md)। (দেখুন: rc://*/ta/man/translate/writing-background)

the feast

ভোজ উদযাপন এর জন্য উত্সব।

prisoner chosen by the crowd

এই সক্রিয় রূপ বিবৃত করা যেতে পারে। বিকল্প অনুবাদ: ""বন্দী যাদের ভিড় চয়ন করবে"" (দেখুন: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)