bn_tn/mat/16/18.md

2.0 KiB

I also say to you

যীশু পরবর্তী কি বলেছেন যোগ করে।

you are Peter

নাম পিতর মানে ""পাথর।"" (দেখুন: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

upon this rock I will build my church

এখানে ""আমার মন্ডলী নির্মাণ"" একটি সম্প্রদায়ের মধ্যে যীশু তে বিশ্বাস করে এমন লোকদের ঐক্যবদ্ধ করার জন্য একটি রূপক। সম্ভাব্য অর্থ হল 1) ""এই শিলা"" পিতরকে প্রতিনিধিত্ব করে, অথবা 2) ""এই শিলা"" সত্যকে প্রতিনিধিত্ব করে যা পিতর কেবল [মথি 16:16] (../16/16.md) বলেছিলেন। (দেখুন: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

The gates of Hades will not prevail against it

এখানে ""নরক"" শব্দটি যেমন বলা হয়েছে যে এটি একটি দেয়াল দ্বারা ঘেরা শহর যা দ্বার গুলির সাথে এবং অন্য লোকেদেরকে বাইরে রেখে দেয়। এখানে ""নরক"" মৃত্যুকে প্রতিনিধিত্ব করে এবং এর ""দরজা"" তার শক্তিকে প্রতিনিধিত্ব করে। সম্ভাব্য অর্থ হল 1) ""মৃত্যুর ক্ষমতা আমার গির্জার পরাস্ত হবে না"" অথবা 2) ""আমার মন্ডলী কোনও শহরে একটি সেনা ভেঙ্গে যাওয়ার মতো মৃত্যুর শক্তি ভাঙ্গবে।"" (দেখুন: [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] এবং [[rc:///ta/man/translate/figs-you]])