1.8 KiB
1.8 KiB
General Information:
7 পদে, যীশু ভাববাদীকে হুকুম দেওয়ার জন্য নবী হোশেয়কে উদ্ধৃত করেছিলেন।
Connecting Statement:
যীশু ফরীশীদের প্রতিক্রিয়া দিতে রইলেন।
If you had known what this meant, 'I desire mercy and not sacrifice,' you would not have condemned the guiltless
এখানে যীশু ধর্মগ্রন্থ উদ্ধৃত। বিকল্প অনুবাদ: ""ভাববাদী হোশেয় এই দীর্ঘ আগে লিখেছিলেন: 'আমি রহমত কামনা করি এবং বলিদান করি না।' যদি আপনি এই বোঝার অর্থ বুঝতে পারতেন তবে আপনি অপরাধীকে নিন্দা করতেন না ""(দেখুন: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
I desire mercy and not sacrifice
মোশির বিধানে, ঈশ্বর ইস্রায়েলীয়দের বলি উৎসর্গ করার আদেশ দিয়েছিলেন। এর অর্থ ঈশ্বর বলিদানের চেয়ে দয়াকে আরও গুরুত্বপূর্ণ বলে মনে করেন।
I desire
সর্বনাম ""আমি"" ঈশ্বর বোঝায়।
the guiltless
এটি একটি বিশেষণ হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে। বিকল্প অনুবাদ: ""যারা দোষী নয়"" (দেখুন: rc://*/ta/man/translate/figs-nominaladj)