bn_tn/mat/10/19.md

1.6 KiB

Connecting Statement:

যীশু তাঁর শিষ্যদের নির্দেশনা দিয়েছিলেন যে, তারা যখন প্রচার করার জন্য বেরিয়ে আসবে, তখন তারা যে-নিপীড়ন সহ্য করবে।

When they deliver you up

যখন মানুষ বিচারালয়আপনাকে নিয়ে যায়। এখানে ""মানুষ"" একই রকম ""মানুষ"" [মথি 10:17] (../17/17.md)।

you ... you

এইগুলি বহুবচন যা বারো জন প্রেরিত কে বোঝায় । (দেখুন: rc://*/ta/man/translate/figs-you)

do not be anxious

চিন্তা করো না

how or what you will speak

আপনি কিভাবে কথা বলতে বা কি বলতে হয়। দুটি ধারনা মিলিত হতে পারে: ""আপনি কি বলতে চান"" (দেখুন: rc://*/ta/man/translate/figs-hendiadys)

for what to say will be given to you

এটি সরাসরি বিবৃত করা যেতে পারে। বিকল্প অনুবাদ: ""পবিত্র আত্মা আপনাকে বলবে কি বলবে"" (দেখুন: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

in that hour

এখানে ""ঘন্টা"" মানে ""ঠিক আছে।"" বিকল্প অনুবাদ: ""ঠিক আছে"" বা ""সেই সময়ে"" (দেখুন: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)