bn_tn/mat/05/41.md

1.3 KiB

Whoever

যে কেউ। প্রসঙ্গটি বোঝায় যে তিনি রোমান সৈনিক সম্পর্কে কথা বলছেন। (দেখুন: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

one mile

এটি একটি হাজার পেস, যা একটি রোমান সৈনিক তার জন্য কিছু বহন করতে আইনত বাধ্য করতে পারে দূরত্ব। যদি ""মাইল"" বিভ্রান্তিকর হয়, তবে এটি ""এক কিলোমিটার"" বা ""একটি দূরত্ব"" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে।

with him

এটি আপনাকে যেতে বাধ্য যারা এক বোঝায়।

go with him two

মাইল যেতে তিনি আপনাকে যেতে বাধ্য, এবং তারপর অন্য মাইল যান। যদি ""মাইল"" বিভ্রান্তিকর হয় তবে আপনি এটি ""দুই কিলোমিটার"" বা ""দ্বিগুণ পর্যন্ত"" অনুবাদ করতে পারেন।