bn_tn/mat/05/33.md

2.0 KiB

General Information:

যীশু লোকেদের একটি দলের সাথে কথা বলছেন যেগুলি ব্যক্তি হিসাবে কী করা উচিত এবং কী করা উচিত নয়। ""আপনি"" শুনেছেন ""আপনি শুনেছেন"" এবং ""আমি আপনাকে বলছি""। ""আপনি"" এবং ""আপনার"" একবচন হয় ""শপথ করবেন না"" এবং ""আপনার শপথগুলি পালন করুন"", কিন্তু কিছু ভাষায় তাদের বহুবচন হতে হবে। (দেখুন: rc://*/ta/man/translate/figs-you)

Connecting Statement:

যীশু পুরাতন নিয়মটি পূরণ করার জন্য কীভাবে এসেছেন সে বিষয়ে তিনি অব্যাহতভাবে চলতে থাকেন। এখানে তিনি শপথ সম্পর্কে কথা বলতে শুরু করেন।

Again, you

আপনি ""এখানে আরেকটি উদাহরণ। আপনি

it was said to those in ancient times

এটি সরাসরি বিবৃত করা যেতে পারে। বিকল্প অনুবাদ: ""ঈশ্বর দীর্ঘকাল আগে বসবাসকারীদেরকে বললেন"" অথবা ""মশি অনেক আগে আপনার পূর্বপুরুষদের বললেন"" (দেখুন: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

Do not swear a false oath, but carry out your oaths to the Lord.

দিব্যি করবেন না যে আপনি কিছু করবেন এবং তা করবেন না। পরিবর্তে আপনি পালনকর্তার দিব্যি যে যাই হোক না কেন আপনি করবেন