bn_tn/heb/03/15.md

1.3 KiB

it has been said

এটা সরাসরি বিবৃত করা যেতে পারে। বিকল্প অনুবাদ: ""লেখক লিখেছেন"" (দেখুন: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

if you hear his voice

ঈশ্বরের ""কন্ঠস্বর""তাঁর কথা বলার বিষয় উল্লেখ করে। দেখুন কিভাবে আপনি এই অনুবাদ করেছেন [ইব্রীয় 3: 7] (../ 03 / 07.এমডি)। বিকল্প অনুবাদ: ""যখন তোমরা ঈশ্বরের কথা শুনবে"" (দেখুন: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

as in the rebellion

এখানে ""বিদ্রোহ""একটি ক্রিয়া হিসাবে বলা যেতে পারে। দেখুন কিভাবে আপনি এই অনুবাদ করেছেন [ইব্রীয় 3: 8] (../03/08.md)। বিকল্প অনুবাদ: ""যখন তোমাদের পূর্বপুরুষরা ঈশ্বরের বিরুদ্ধে বিদ্রোহ করেছিল"" (দেখুন: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)