ar_tw/bible/other/mighty.md

1.9 KiB

قدير, قدرة

اللفظين "قدير" و "قدرة" يشيران الى امتلاك قوة كبيرة و جبارة.
, عادة الكلمة "قدرة" هي مرادف لكلمة "قوة". عندما نتكلم عن الله, قد تعني "سلطة". . العبارة, "رجال اقوياء" عادة تشير الى الرجال الذين يمتلكون الشجاعة و الانتصار في المعركة. كان داود محاطا برجال مخلصين ساعدوه و دافعوا عنه عادة كان يطلق عليهم اسم "رجال اقوياء". . يشار الى الله ايضا ب "القدير". . العبارة, "اعمال قدرة" غالبا ما تشير الى العجائب التي يعملها الله, و خصوصا المعجزات. . هذا اللفظ مرتبط باللفظ, "قدير", الذين يشكلان وصفا مشتركا لله, بمعنى ان له كامل القوة.

اقتراحات الترجمة . على حسب السياق, اللفظ "قدير" يمكن ان يترجم ب "قوي" او " عجيب" او "قوي جدا". . العبارة "قدرته" يمكن ان تترجم ب "قوته" او "جبروته". .في سفر الاعمال 7, وصف موسى على انه كان رجلا "مقتدرا في الاقوال و الافعال". يمكن ان يترجم هذا ب, "تكلم موسى بكلمات قوية من عند الله ويفعل اشياء معجزية". . على حسب السياق, "افعال مقتدرة" قد تترجم ب, "عجائب يعملها الله" او "معجزات" او يعمل الله اشياء بقوة". . اللفظ "قدرة" يمكن ترجمته ب, "قوة" او "قوة عظيمة". . لا تخلط بين هذا المصطلح و المصطلح الانجليزي الذي يستخدم للتعبير عن الامكانية مثال "قد تمطر".