ar_tw/bible/other/face.md

3.1 KiB

وجه

الكلمة "وجه" تشير الى الجزء الامامي من الرأس. هذا المعنى له ايضا العديد من المعاني المجازية. . التعبير "وجهك" هو عادة طريقة تصويرية للقول "انت". نفس الشيء التعبير "وجهي" يعني عادة, "انا". . في المعنى المادي, "يواجه"شخصا ما او شيئا ما يعني النظر في اتجاه هذا الشخص او الشيء. . في "مواجهة بعضهم البعض" يعني "النظر مباشرة الى بعضهم البعض". . ان يكون "وجها لوجه" يعني ان شخصين ينظر احدهما الى الاخر. على مسافة قريبة. . عندما يسوع " وضع وجهه للذهاب الى اورشليم", هذا يعني انه قرر بثبات ان يذهب الى اورشليم. . "ادار وجهه ضد" شعب او مدينة يعني انه قرر بثبات: انه لم يعد يحتمل, او ان يرفض هذا الشخص او المدينة. . التعبير "وجهه الى الارض" يشير الى المساحة من الارض و عادة هي اشارة عامة الى كل الارض. على سبيل المثال, "المجاعة تغطي وجه الارض" تشير الى مجاعة واسعة الانتشار اجتاحت عدة شعوب يعيشون في الارض. . التعبير المجازي, "لا تحجب وجهك عن شعبك" يعني "لا ترفض شعبك" او "لا تهجر شعبك" او "لا تتوقف عن الاهتمام بشعبك".

اقتراحات الترجمة

. اذا امكن, من الافضل الاحتفاظ بالتعبير في اللغة المستهدفة الذي يكون له نفس المعنى. . اللفظ "في الوجه" ممكن ان يترجم ب "يتجه نحو" او "ينظر مباشرة الى" او "ينظر بوجه". . التعبير "وجها لوجه" ممكن ان يترجم ب "قريب من" او "مباشرة امام" او "في حضور" . على حسب السياق, التعبير "قبل وجهه" ممكن ان تترجم ب, "امامه" او "مقابله" او "قدامه" او "في حضوره". . التعبير "ادار وجهه نحو" ممكن ان يترجم ب "بدأ السفر نحو" او "عقد العزم على الذهاب الى". . التعبير, "ادار وجهه من" ممكن ان تترجم ب, "استدار بعيدا عن" او "توقف عن مساعدة او حماية" او "رفض". . ان "يضع وجهه ضد" مدينة او شعب ممكن ان تترجم ب, "ينظر بغضب و ادانة" او "يرفض ان يقبل" او "قرر ان يرفض" او "يدين و يرفض" او "تنفيذ الحكم على". . التعبير, "قلها لوجوههم" ممكن ان تترجم ب, "قلها لهم مباشرة" او "قلها لهم في حضورهم" او "قلها لهم شخصيا". . التعبير, "على وجه الارض" ممكن ان تترجم ب, "على مدى الارض" او "عبر كل الارض" او "الذين يعيشون في جميع انحاء الارض".