ar_tw/bible/kt/transgression.md

1.1 KiB

أثم, إثم

اللفظين "أثم"و "إثم" يشيران الى كسر الوصية, القاعدة, او القانون الاخلاقي. . رمزيا, "إثم" يمكن وصفه ايضا ب "انتهاك خط العبور", الذي هو تجاوز الحد او الحدود التي تم وضعها لصالح الشخص و الاخرين ايضا. . الالفاظ "إثم", "خطية", و "تعدي" كلهم يشملون معنى الفعل ضد ارادة الله و عصيان وصاياه.

اقتراحات الترجمة . "يأثم" يمكن ان تترجم ب "يخطيء" او "يعصي" او "يتمرد". . اذا استخدم النص او الاية لفظين بمعنى "خطيئة" او "إثم" او "تعدي", يكون مهما بقدر الامكان, استخدام طرق مختلفة لترجمة هذه الالفاظ. عندما يستخدم الكتاب المقدس كلمتين او اكثر بمعنى متشابه في نفس السياق, عادة ما يكون الغرض منه هو التأكيد على ما يقال او إظهار اهميته.