ar_tw/bible/kt/name.md

1.7 KiB

اسم

في الكتاب المقدس, كلمة "اسم" تستخدم بطرق مجازية عديدة. . في بعض السياقات, "اسم" قد تشير الى سلوك الشخص, مثلما جاء في, "دعنا نصنع لانفسنا اسما". . اللفظ "اسم" قد يشير ايضا الى ذكرى شيء ما. على سبيل المثال, "قطع اسماء الاوثان" يعني تحطيم هذه الاوثان وبهذا لن يتذكرها الناس فيما بعد او يعبودوها. . التكلم "بإسم الله" يعني التكلم بقوته و سلطته, او كممثل له. . "اسم" شخص ما يشير الى الشخص نفسه مثلما جاء في, "لا يوجد اسم اخر تحت السماء به ينبغي ان نخلص"

اقتراحات الترجمة . تعبير مثل, "اسمه الجيد" يمكن ان تترجم ب "سلوكه الجيد". . فعل شيءما "بإسم "قد تترجم ب, "بسلطان" او "بإذن من" او "كممثل ل" هذا الشخص. . التعبير, "نصنع اسما لانفسنا" قد يترجم ب, "نجعل العديد من الناس يعرفون عنا" او "نجعل الناس يفكرون بأننا جد مهمين". . التعبير, "ندعو بإسمه" قد تترجم ب, "نسميه" او "نعطيه اسما". . التعبير, "الذين يحبون اسمك" قد تترجم ب, "الذين يحبونك". . التعبير, "يقطع اسم الاوثان" قد تترجم ب "نتخلص من الاوثان حتى لا يتم ذكرها ابدا" او "نجعل الناس يتوقفون عن عبادة الاوثان" او " التحطيم الكامل للاوثان حتى لا يتذكرها الناس ابدا".