ar_tw/bible/kt/lordyahweh.md

1.8 KiB

السيد الرب, الله الرب

في العهد القديم, "السيد الرب" في كثير من الاحيان يستخدم للاشارة الى الاله الحي الحقيقي. . اللفظ "سيد" هو لقب الاهي و "الرب" هو الاسم الشخصي لله. . "الرب" ايضا عادة ما يجمع مع اللفظ "الله" ليكونا "الله الرب".

اقتراحات الترجمة

. اذا تم استخدام بعض اشكال اللفظ "الرب" لترجمة الاسم الشخصي لله, هذه الالفاظ "السيد الرب" و "الرب الاله" يمكن ترجمتها حرفيا. مع الاخذ بعين الاعتبار كيف تمت ترجمة اللفظ "سيد" في سياقات اخرى عندما تشير الى الله. . بعض اللغات تضع ألقاب بعد الاسم و يترجم هذا ب "السيد الرب". مع الاخذ بعين الاعتبار المألوف و الطبيعي في اللغة المستهدفة: ان كان يجب ان يأتي اللقب"سيد" قبل او بعد "الرب"؟ . "الرب الاله" يمكن ابضا ان تفسر ب "الله الذي يدعى الرب" او "الله الذي هو الاله الحي" او "انا هو, الله". . في الترجمة اتبع التفسير "الرب" ب "السيد", اللفظ "السيد الرب" ممكن ان يترجم ب, "الرب الاله" او "الله الرب". ترجمات اخرى ممكنة منها, "الرب السيد" او "الله السيد". . اللفظ "السيد الرب"لا يجب ان تفسر ب "رب الرب" لان القاريء قد لا يلاحظ الفرق بين حجم الحروف التي تستخدم عادة للتمييز بين اللفظين.