1.6 KiB
لقد حدث
)"لقد حدث". هذا يمثل خط قصة جديد. (انظر: مقدمة لحدث جديد
المدينة بأكملها
تشير "المدينة" إلى الأشخاص الذين يعيشون هناك).: "الجميع في المدينة" (انظر: الكناية أو المنجاز المرسل
هل هذا نعومي؟
منذ عدة سنوات منذ أن عاشت نعمي في بيت لحم ولم يعد لها زوجها وولدانها ، فمن المحتمل أن تكون النساء قد أعربن عن شكوك حول ما إذا كانت هذه المرأة ناعومي بالفعل. تعامل مع السؤال الحقيقي ، وليس الخطابي.
لا تتصل بي نعومي
اسم "نعومي" يعني "سروري". بما أن نعومي فقدت زوجها وأبنائها ، فلم تعد تشعر أن حياتها تطابق اسمها.
مرارة - مر
هذه ترجمة لمعنى الاسم. وغالبًا ما يتم ترجمتها وفقًا لصوتها باسم " مارا ". (راجع: كيفية ترجمة الأسماء)
خرجت ممتلئة ، لكن الرب أعادني إلى المنزل مرة أخرى فارغة
عندما غادرت نعومي بيت لحم ، كان زوجها وولدانها يعيشون ، وكانت سعيدة. نعومي تلوم الرب على وفاة زوجها وأبنائها ، قائلة إنه جعلها تعود إلى بيت لحم بدونهم ، والآن هي مريرة وغير سعيدة.
أدانني
"حكمت علي بالذنب"
لديه i لي
"جلبت لي كارثة" أو "جلبت لي مأساة"