ar_tn/rut/01/19.md

1.6 KiB

لقد حدث

)"لقد حدث". هذا يمثل خط قصة جديد. (انظر: مقدمة لحدث جديد

المدينة بأكملها

تشير "المدينة" إلى الأشخاص الذين يعيشون هناك).: "الجميع في المدينة" (انظر: الكناية أو المنجاز المرسل

هل هذا نعومي؟

منذ عدة سنوات منذ أن عاشت نعمي في بيت لحم ولم يعد لها زوجها وولدانها ، فمن المحتمل أن تكون النساء قد أعربن عن شكوك حول ما إذا كانت هذه المرأة ناعومي بالفعل. تعامل مع السؤال الحقيقي ، وليس الخطابي.

لا تتصل بي نعومي

اسم "نعومي" يعني "سروري". بما أن نعومي فقدت زوجها وأبنائها ، فلم تعد تشعر أن حياتها تطابق اسمها.

مرارة - مر

هذه ترجمة لمعنى الاسم. وغالبًا ما يتم ترجمتها وفقًا لصوتها باسم " مارا ". (راجع: كيفية ترجمة الأسماء)

خرجت ممتلئة ، لكن الرب أعادني إلى المنزل مرة أخرى فارغة

عندما غادرت نعومي بيت لحم ، كان زوجها وولدانها يعيشون ، وكانت سعيدة. نعومي تلوم الرب على وفاة زوجها وأبنائها ، قائلة إنه جعلها تعود إلى بيت لحم بدونهم ، والآن هي مريرة وغير سعيدة.

أدانني

"حكمت علي بالذنب"

لديه i لي

"جلبت لي كارثة" أو "جلبت لي مأساة"