1.2 KiB
1.2 KiB
ناداب ...أبيهو ... إيثامار
أنظر كيف ترجمت هؤلاء اسماء الرجال في العدد 3: 2 .
قربا نارا غير مقبوله امام الرب
كلمة " النار " أستخدمت لتشير " إحراق البخور " . انظر كيف ترجمت نفس العبارة في العدد 3: 4 . اي: احرقوا قربان بخور للرب بطريقه لما يوافق عليها الرب .
وكان المعدودين
تكون هذه مترجمه في صيغه للمعلوم .اي: الذين عدهُم الرؤوساء .
ثلاثه وعشرون ألف
23,000
من ابن شهر فصاعداً
من عمر شهر واحد ومافوق .
لم يكونوا معدودين
تكون هذه مترجمه في صيغه للمعلوم .اي : لكن الرؤوساء لم يعدوهم .
لأنه لم يعط لهم ميراث
تكون هذه مترجمه في صيغه للمعلوم .اي : هنا " الميراث " تشير الى الأرض الموروثه . المعنى المتكامل من هذه الجملة يكون و اضحاً . اي: لان الله قال لا يستلموا اي أرض كميراث .